<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <rss version="2.0">
 <channel>
    <title>브레이크뉴스 경기남부</title> 
    <link>http://www.breaknewsi.com</link> 
    <description></description> 
    <language>ko</language> 

     <item>
       <title><![CDATA[안성시시설관리공단, 서인동 공영주차장  이용자 중심 환경 개선 추진]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67927</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061101334083.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=안성 이현준기자] 안성시시설관리공단이 6월 1일부터 서인동 공영주차장 수탁 운영을 개시하고 이용자 중심 운영을 통한 전통시장 활성화와 안전한 주차환경 조성에 나섰다.</p><p> </p><p>공단은 주차 회전율을 높여 시장과 인근 병원 이용객의 편의를 증진하기 위해 월 정기주차권을 폐지하고 24시간 연중무휴 상시 개방 체계로 전환했다.</p><p> </p><p>앞서 1일에는 시장 상인들을 대상으로 전자주차권 시스템 현장 설명회를 열어 상생 기반을 다졌다. 시설 정비도 추진해 3일 내부 환경정비를 마쳤으며 오는 21일에는 입출차 차량 동선 개선을 위한 유도선 및 출차대기선 도색 작업을 실시한다.</p><p> </p><p>진출입 사각지대 사고 예방을 위한 정문 일대 반사경 설치도 관계 기관과 협의해 추진할 계획이다. 한편 도색 작업이 진행되는 20일 오후 3시부터 21일 오후 8시까지는 차량 입차가 제한되며 공단은 사전 안내문을 통해 이용객 불편을 최소화할 방침이다.</p><p> </p><p>이번 수탁 운영은 주차장 운영 방식을 효율적으로 개선해 고질적인 장기 주차 문제를 해결하고 전통시장 접근성을 크게 향상시킬 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Anseong] The Anseong City Facilities Management Corporation began entrusted operations of the Seoin-dong Public Parking Lot on June 1st and has set out to revitalize the traditional market and create a safe parking environment through user-centered management.</p><p> </p><p>To increase parking turnover and enhance convenience for visitors to the market and nearby hospitals, the Corporation abolished monthly regular parking passes and transitioned to a 24-hour, year-round open system.</p><p> </p><p>Prior to this, on the 1st, an on-site briefing session on the electronic parking pass system was held for market merchants to lay the groundwork for mutual growth. Facility maintenance is also underway; internal environmental improvements were completed on the 3rd, and painting work on guide lines and exit waiting lines to improve traffic flow for vehicles entering and exiting will be carried out on the upcoming 21st.</p><p> </p><p>The Corporation also plans to install reflective mirrors around the main entrance in consultation with relevant agencies to prevent accidents in blind spots at entry and exit points. Meanwhile, vehicle entry will be restricted from 3:00 PM on the 20th to 8:00 PM on the 21st while painting work is underway, and the Corporation plans to minimize inconvenience to users by providing advance notice.</p><p> </p><p>This entrusted operation is expected to resolve the chronic problem of long-term parking by efficiently improving parking lot management methods and significantly enhance accessibility to traditional markets.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 17:57:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[성남시의회, 월남전참전기념탑 건립 28주년 기념식 및 안보결의대회 참석]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67926</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061157316495.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=성남 이현준기자] 성남시의회가 11일 황송공원 내 기념탑 광장에서 열린 월남전참전기념탑 건립 28주년 기념식 및 안보결의대회에 참석해 참전용사의 헌신을 기리고 안보의식을 다지는 자리에 함께했다.</p><p> </p><p>이번 행사에서는 국가와 지역사회 발전에 기여한 이들을 위해 표창장 및 공로패 수여가 진행됐으며 기념사와 격려사가 이어졌다. 또한 김종완 전우가 결의문을 낭독하며 안보 의지를 다시 한번 다졌고, 기념촬영과 오찬을 통해 참석자들이 참전용사들의 희생과 공헌을 되새기는 소통의 시간을 가졌다.</p><p> </p><p>이번 성남시의회의 기념식 참석은 참전유공자들의 명예를 드높이고 자유민주주의 수호를 위한 숭고한 희생정신을 미래 세대에 계승하는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>보훈 가족과의 지속적인 교류를 통해 보훈 정책의 실효성을 점검하고, 지역 사회 전반에 호국보훈 문화를 확산시켜 안보 공감대를 공고히 하는 효과가 있을 것으로 보인다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Seongnam Reporter Lee Hyun-jun] On the 11th, the Seongnam City Council attended the ceremony commemorating the 28th anniversary of the construction of the Vietnam War Memorial Tower and a security resolution rally held at the Memorial Tower Plaza within Hwangsong Park. The council joined the event to honor the dedication of war veterans and reinforce national security awareness.</p><p> </p><p>During the event, certificates of commendation and plaques of merit were awarded to those who contributed to the development of the nation and the local community, followed by commemorative speeches and words of encouragement. Additionally, Comrade Kim Jong-wan read a resolution reaffirming the commitment to national security. Through commemorative photos and a luncheon, attendees had a time of communication to reflect on the sacrifices and contributions of the war veterans.</p><p> </p><p>The Seongnam City Council's attendance at this ceremony is expected to serve as an opportunity to elevate the honor of war veterans and to pass on their noble spirit of sacrifice for the defense of liberal democracy to future generations. It is expected that continuous interaction with veterans' families will assess the effectiveness of veterans' policies and spread a culture of patriotism and respect for veterans throughout the local community, thereby solidifying the consensus on national security.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 17:53:00</pubDate>
	   <section>sc1</section>
	   <section_k><![CDATA[정치]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기신용보증재단, 4년 연속 경기바다 함께해 해양정화활동 실시]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67925</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061152566389.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기신용보증재단이 ESG 경영 실천과 지역사회 상생 가치 확산을 위해 11일 안산시 방아머리 해수욕장에서 경기바다 함께해 해양정화활동을 실시했다.</p><p> </p><p>경기바다 함께해는 경기도가 주관하고 공공기관 등이 협력해 추진하는 해양환경 보호 활동이다. 경기신보는 2023년 시행부터 4년 연속 참여하고 있으며 올해 4월에 이어 이번에도 정화활동을 이어갔다.</p><p> </p><p>이날 활동에는 이원목 상임이사를 비롯한 임직원과 2026년 상반기 신규 입사자 등 총 41명이 참여했다. 신규 입사자들은 선배 직원들과 함께 방아머리 해수욕장 일대에서 해양 쓰레기, 폐플라스틱, 폐어구 등 각종 폐기물을 수거하며 공공기관의 사회적 책임을 이해하고 조직 간 유대감을 높였다.</p><p> </p><p>경기신보는 본격적인 여름철 관광객 방문을 앞두고 해안가 환경을 정비해 쾌적한 해양공간 조성에 힘을 보탰다. 이번 활동은 공공기관 임직원들이 도내 해양 생태계 보존에 앞장섬으로써 청정 경기바다를 구현하고 ESG 경영 가치를 지역사회에 전파하는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] The Gyeonggi Credit Guarantee Foundation (Gyeonggi KCG) conducted a marine cleanup activity titled "Gyeonggi Sea Together" at Bangamari Beach in Ansan on the 11th to practice ESG management and spread the value of mutual growth with the local community.</p><p> </p><p>"Gyeonggi Sea Together" is a marine environment protection initiative organized by Gyeonggi Province in cooperation with public institutions. Gyeonggi KCG has participated for four consecutive years since the initiative began in 2023, continuing its cleanup efforts this time following a similar event in April of this year.</p><p> </p><p>A total of 41 people participated in the activity, including Executive Director Lee Won-mok, other employees, and new hires for the first half of 2026. The new hires joined their senior colleagues in collecting various types of waste, such as marine debris, waste plastic, and discarded fishing gear, around Bangamari Beach. Through this activity, they gained an understanding of the social responsibility of public institutions and strengthened bonds within the organization.</p><p> </p><p>Gyeonggi KCG contributed to creating a pleasant marine environment by cleaning up the coastal landscape ahead of the influx of tourists during the peak summer season. This activity is expected to serve as an opportunity for public institution employees to take the lead in preserving the province's marine ecosystem, thereby realizing a clean Gyeonggi sea and spreading ESG management values ​​to the local community.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 17:49:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기도, 찾아가는 공정거래 교육 추진]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67924</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기도가 청년과 예비 창업자의 불공정거래 피해 예방을 위해 2026 찾아가는 공정거래 교육을 추진한다.</p><p> </p><p>최근 청년층의 폐업률이 전체 평균보다 높게 나타남에 따라 법률 경험이 부족한 청년 창업자들의 올바른 계약 체결을 돕고 피해 대응력을 강화하고자 마련됐다.</p><p> </p><p>교육은 경기도 공정거래지원센터 실무 전문가가 직접 현장을 방문해 진행하며 경기도시장상권진흥원 청년창업 원스텝 참여자, 창업박람회 참가 예정자, 도내 대학생 등을 대상으로 운영한다. 주요 내용은 계약서 작성 실무와 정부 및 지자체 지원 제도를 활용한 피해구제 방법 등이다.</p><p> </p><p>특히 현장 계약 분쟁 사례를 중심으로 교육을 구성해 법률적 자생력을 높이고 위험 요소를 사전에 차단할 역량을 키울 계획이다.</p><p> </p><p>이번 교육은 창업 초기 단계의 청년들이 겪을 수 있는 계약상의 독소조항을 분별하는 안목을 길러주어 안정적인 시장 안착을 돕고 사업 실패 위험성을 낮추는 데 기여할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] Gyeonggi Province is launching the "2026 On-Site Fair Trade Education" program to prevent damage from unfair trade practices among young entrepreneurs and prospective startup founders.</p><p> </p><p>This initiative was organized to assist young entrepreneurs, who often lack legal experience, in signing proper contracts and to strengthen their ability to respond to potential damages, as the business closure rate among the youth demographic has recently been higher than the overall average.</p><p> </p><p>The education is conducted by practical experts from the Gyeonggi Fair Trade Support Center who visit the sites directly. It targets participants of the Gyeonggi Market &amp; Commercial District Promotion Agency's Youth Startup One-Step program, prospective participants of startup expos, and university students within the province. Key topics include practical contract drafting and methods for seeking damage relief utilizing government and local government support programs.</p><p> </p><p>In particular, the program is structured around on-site contract dispute cases to enhance legal self-reliance and cultivate the capacity to preemptively block risk factors.</p><p> </p><p>This training is expected to contribute to helping young entrepreneurs in the early stages of their businesses establish a stable foothold in the market and reduce the risk of business failure by fostering the ability to discern toxic contractual clauses they may encounter.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 17:37:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기도, 일본군 위안부 피해자 평화 인권 기억의 메시지 공모전 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67923</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기도가 일본군 위안부 피해자의 삶과 기억을 되새기고 평화와 인권의 가치를 확산하기 위해 2026년 일본군 위안부 피해자 평화 인권 기억의 메시지 공모전을 개최한다.</p><p> </p><p>이번 공모전은 일본군 위안부 피해자 기림의 날을 맞아 8월 8일 개최 예정인 경기도 기림의 날 기념식과 연계해 추진된다.</p><p> </p><p>공모 분야는 시, 그림, 창작곡 등 3개 부문으로 평화, 인권, 기억의 메시지를 표현한 창작 콘텐츠라면 국내외 누구나 참여할 수 있다. 공모 기간은 6월 12일부터 7월 5일까지며 네이버폼이나 전자우편으로 작품을 제출하면 된다. 시상 규모는 대상 1점, 최우수상 3점, 우수상 6점 등 총 10점이며 경기도지사상과 총 260만 원의 상금이 수여된다.</p><p> </p><p>선정작은 경기도청 및 나눔의 집 전시와 기념사업 홍보 등에 활용된다. 이번 공모전은 도민과 미래 세대가 일본군 위안부 피해자의 역사를 올바르게 인식하고 평화와 인권의 가치를 창의적인 문화 콘텐츠로 공유하는 참여형 역사 계승의 장이 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon, Reporter Lee Hyun-jun] Gyeonggi Province is holding the 2026 "Messages of Peace, Human Rights, and Remembrance for Victims of Japanese Military Comfort Women" contest to reflect on the lives and memories of the victims and to spread the values ​​of peace and human rights.</p><p> </p><p>This contest is being promoted in conjunction with the Gyeonggi Province Commemoration Day Ceremony, scheduled to be held on August 8, to mark the Day of Remembrance for Victims of Japanese Military Comfort Women.</p><p> </p><p>The contest is divided into three categories: poetry, painting, and original music. Anyone from Korea or abroad can participate by submitting creative content that expresses messages of peace, human rights, and remembrance. The submission period runs from June 12 to July 5, and entries can be submitted via Naver Form or email. A total of 10 awards will be presented, including one Grand Prize, three Top Excellence Awards, and six Excellence Awards. The winners will receive the Gyeonggi Governor's Award and a total of 2.6 million won in prize money.</p><p> </p><p>The selected works will be used for exhibitions at the Gyeonggi Provincial Office and the House of Sharing, as well as for promoting commemorative projects. This contest is expected to become a participatory platform for the inheritance of history, where residents and future generations correctly recognize the history of Japanese military comfort women victims and share the values ​​of peace and human rights through creative cultural content.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 17:31:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[오산시 신장1동, 독거어르신 대상 무료 이미용 및 건강체조 서비스 제공]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67922</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061127385763.jpeg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] 오산시 신장1동 행정복지센터가 10일 저소득 독거어르신 23명을 대상으로 무료 이미용 서비스와 건강체조 교육을 제공하는 '행복손길 머리하는 날' 사업을 운영했다.</p><p> </p><p>이 사업은 신장1동 지역사회보장협의체가 2016년부터 이어온 특화사업으로, 자원봉사자의 재능기부를 통해 경제적 어려움을 겪는 독거어르신들에게 무료 이발을 지원하고 안부를 살피는 민관 협력 나눔 활동이다.</p><p> </p><p>이번 행사에는 스타트요양병원 의료진도 동참해 대기 어르신들을 대상으로 일상 속 스트레칭과 건강체조 교육을 병행했다.</p><p> </p><p>이번 사업은 취약계층 어르신들의 위생 관리와 정서적 고립감을 해소하고 지역사회의 따뜻한 공동체 의식을 확산하는 데 기여할 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Osan] On the 10th, the Sinjang 1-dong Administrative Welfare Center in Osan City operated the "Happy Touch Hair Day" project, providing free hair and beauty services and health exercise instruction to 23 low-income elderly residents living alone.</p><p> </p><p>This project is a specialized initiative continued by the Sinjang 1-dong Community Social Security Council since 2016. It is a public-private partnership sharing activity that supports elderly residents living alone facing economic hardship by providing free haircuts and checking on their well-being through the talent donation of volunteers.</p><p> </p><p>Medical staff from Start Nursing Hospital also participated in the event, conducting daily stretching and health exercise instruction for the elderly residents waiting for their appointments.</p><p> </p><p>This project is expected to contribute to hygiene management and alleviating emotional isolation among vulnerable elderly residents, as well as spreading a warm sense of community within the local area.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 17:24:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[오산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[오산시, 의료·요양 통합돌봄 사업 8개 동 통장회의 순회 홍보 전개]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67921</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061122308951.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] 오산시가 의료·요양 등 지역 돌봄의 통합지원에 관한 법률 시행에 발맞춰 의료·요양 통합돌봄 사업의 인지도를 높이고 돌봄 대상자를 발굴하고자 6월 한 달간 8개 동 통장회의를 순회하며 홍보를 펼친다.</p><p> </p><p>이 사업은 노쇠, 장애, 질병 등으로 일상생활이 어려운 시민이 살던 곳에서 의료·요양·돌봄 서비스를 통합적으로 지원받도록 돕는 제도다. 시는 지역 사정에 밝은 통장들과 협력해 지난 9일 신장1동을 시작으로 복지 사각지대에 놓인 돌봄 필요 주민을 조기에 발굴하고 서비스를 연계하는 데 집중하고 있다.</p><p> </p><p>김희정 희망복지과장은 통장들의 적극적인 관심과 협조를 당부했다. 시는 앞으로도 민관 협력을 강화해 지역 중심의 촘촘한 돌봄체계를 구축해 나갈 계획이다.</p><p> </p><p>이번 홍보는 지역 기반의 인적 네트워크를 활용해 복지 사각지대를 선제적으로 해소하고 촘촘한 사회적 안전망을 구축하는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Osan] In line with the enforcement of the Act on Integrated Support for Community Care, including Medical and Long-term Care, Osan City is conducting promotional activities throughout June by touring meetings of neighborhood heads in eight districts to raise awareness of the Integrated Medical and Long-term Care program and identify eligible recipients.</p><p> </p><p>This program is a system designed to help citizens who struggle with daily life due to frailty, disability, or illness receive integrated support for medical, long-term care, and support services right where they live. Working in cooperation with neighborhood heads, who are familiar with local conditions, the city is focusing on early identification of residents in welfare blind spots who require care and connecting them with services, starting with Sinjang 1-dong on the 9th.</p><p> </p><p>Kim Hee-jeong, Head of the Hope Welfare Division, urged the neighborhood heads for their active interest and cooperation. The city plans to continue strengthening public-private cooperation to build a dense, community-centered care system.</p><p> </p><p>This campaign is expected to serve as an opportunity to proactively address welfare blind spots and build a tight social safety net by utilizing local human networks.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 17:16:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[오산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안성시, 2026년 제1기분 자동차세 부과 및 납부 기한 연장 안내]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67920</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안성 이현준기자] 안성시가 올해 제1기분 자동차세로 총 9만 2601건에 대해 112억 4078만 원을 부과하고 주민 편리성을 높인 홍보에 나섰다.</p><p> </p><p>지방세인 자동차세는 자동차등록원부에 등록된 모든 자동차와 덤프트럭, 콘크리트믹서 트럭, 125㏄ 초과 이륜차 등을 과세 대상으로 삼으며 매년 6월과 12월에 나누어 부과된다.</p><p> </p><p>이번 자동차세는 6월 1일 과세기준일 현재 소유자를 대상으로 1월 1일부터 6월 30일까지의 소유 기간에 대해 부과됐으며 연간 세액이 10만 원 이하인 차량은 전액 청구됐다. 특히 이번 자동차세의 납부 기한은 타 지자체의 행정구역 개편에 따른 차세대 지방세시스템 데이터 변환 작업으로 일시적인 시스템 중단이 발생함에 따라 납세자 불편을 줄이기 위해 7월 3일까지로 전격 연장됐다.</p><p> </p><p>납부는 전국 금융기관의 CD/ATM 기기를 비롯해 가상계좌 이체, 지방세 ARS 통합납부시스템, 인터넷 지로, 위택스 등 다양한 방법으로 가능하다. 또한 카카오페이, 네이버, 페이코 등 간편결제 앱과 카드사 및 금융 앱을 통해 전자고지를 신청한 납세자는 스마트폰으로 고지 내역을 확인하고 즉시 납부할 수 있다.</p><p> </p><p>이번 자동차세 부과는 시의 주요 자주재원을 안정적으로 확보해 주민 복지 증진과 안성시의 미래 성장 동력 사업들을 차질 없이 추진하는 밑거름이 될 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Anseong] Anseong City has levied 11.24 billion won in the first installment of automobile tax for this year across 92,601 cases and has launched a promotional campaign aimed at enhancing convenience for residents.</p><p> </p><p>The automobile tax, a local tax, applies to all vehicles registered in the Vehicle Registration Ledger, as well as dump trucks, concrete mixer trucks, and motorcycles exceeding 125cc; it is levied in two installments every June and December.</p><p> </p><p>This automobile tax was imposed on owners as of the tax assessment date of June 1, covering the period from January 1 to June 30. Vehicles with an annual tax amount of 100,000 won or less were charged the full amount. Notably, the payment deadline for this automobile tax was abruptly extended to July 3 to minimize taxpayer inconvenience caused by a temporary system outage resulting from data conversion work for the next-generation local tax system following administrative district reorganizations in other municipalities. Payments can be made through various methods, including CD/ATM machines at financial institutions nationwide, virtual account transfers, the Local Tax ARS Integrated Payment System, Internet Giro, and WeTax. Additionally, taxpayers who have applied for electronic notifications via simple payment apps such as KakaoPay, Naver, and Payco, as well as credit card and financial apps, can check their notification details and make immediate payments via smartphone.</p><p> </p><p>The imposition of this automobile tax is expected to serve as a foundation for stably securing the city's major independent revenue sources, thereby enhancing resident welfare and ensuring the smooth implementation of Anseong City's future growth engine projects.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 17:04:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안성시, 도·시의원 당선인 대상 시정 업무 공유 워크숍 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67919</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안성 이현준기자] 안성시가 10일 오는 7월 1일 취임을 앞둔 경기도의원 및 안성시의원 당선인들을 대상으로 시정 운영의 동반자 관계를 구축하기 위한 업무 공유 워크숍을 전격 개최했다.</p><p> </p><p>이번 워크숍은 새롭게 임기를 시작하는 도·시의원 당선인들에게 시의 미래 정책 방향과 당면한 주요 현안을 투명하게 공유하고 이해도를 선제적으로 높이기 위해 시 역사상 처음으로 마련됐다.</p><p> </p><p>아울러 안성시청과 안성시의회 간의 원활한 소통 창구를 개설하고 협력체계를 구축해 시민을 위한 협치의 기반을 다지는 데 목적을 뒀다. 행사에는 남상은 안성시 부시장을 비롯한 국·소장, 안성지역 경기도의원 및 안성시의원 당선인, 의회사무과 관계자 등 총 28명이 참석했다.</p><p> </p><p>워크숍은 각 부서별 핵심 현안과 향후 중점 추진 방향에 대한 상세한 브리핑으로 시작됐으며 이어진 참석자 간의 심도 있는 질의응답을 통해 지역 현안의 해결 방안을 함께 모색했다. 이번 워크숍은 임기 시작 전 입법부와 집행부 간의 선제적인 소통을 통해 소모적인 갈등을 예방하고 상호 신뢰를 공고히 다지는 계기가 될 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Anseong] On the 10th, Anseong City held a work-sharing workshop for newly elected Gyeonggi Provincial Assembly members and Anseong City Council members, who are set to take office on July 1, to establish a partnership for municipal administration.</p><p> </p><p>This workshop was organized for the first time in the city's history to transparently share the city's future policy direction and major pending issues with the newly elected provincial and city council members, thereby proactively enhancing their understanding.</p><p> </p><p>Furthermore, the event aimed to solidify the foundation for collaborative governance for the citizens by opening a smooth communication channel and establishing a cooperative system between Anseong City Hall and the Anseong City Council. A total of 28 people attended the event, including Anseong City Vice Mayor Nam Sang-eun, bureau and office heads, newly elected Gyeonggi Provincial Assembly members and Anseong City Council members from the Anseong region, and officials from the Council Secretariat.</p><p> </p><p>The workshop began with detailed briefings on key pending issues and future priorities for each department, followed by an in-depth Q&amp;A session among participants to jointly explore solutions for local issues. This workshop is expected to serve as an opportunity to prevent wasteful conflicts and solidify mutual trust through proactive communication between the legislative and executive branches prior to the start of their terms.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 16:55:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[우미건설, '평택 고덕 우미린 프레스티지' 12일(금) 견본주택 오픈]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67918</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061144308137.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 우미건설 컨소시엄이 12일(금)에 '평택 고덕 우미린 프레스티지'의 견본주택을 열고 본격적인 청약에 돌입한다.</p><p> </p><p>청약은 오는 15일(월) 특별공급을 시작으로 16일(화) 1순위, 17일(수) 2순위 순으로 진행된다. 당첨자 발표는 23일(화), 정당계약은 7월 5일(일)부터 7일(화)까지 사흘간 이뤄진다.</p><p> </p><p>'평택 고덕 우미린 프레스티지'는 분양가 상한제가 적용돼 합리적인 가격에 공급된다. 1순위 청약 자격은 청약통장 가입 후 12개월이 지나고 지역별·면적별 예치금액 이상을 충족하면 되며, 거주지에 관계없이 전국에서 청약할 수 있다.</p><p> </p><p>단지는 경기도 평택시 고덕국제화계획지구 Abc-36블록에 위치하며, 지하 2층~지상 20층, 11개 동, 전용면적 84·94·101·111㎡ 총 743세대 규모로 조성된다.</p><p> </p><p>단지가 들어서는 고덕국제화계획지구는 삼성전자 평택캠퍼스의 핵심 배후주거지로, 반도체 산업의 성장세에 힘입어 발전 가능성이 높게 평가되고 있다. 평택시청·시의회가 이전하는 행정타운이 택지지구 내 예정돼 있고, 평택시가 미국 애니 라이트 스쿨(Annie Wright Schools)과 MOA를 체결한 국제학교도 택지지구 내 계획돼 있다. 단지 옆으로는 고덕8초(예정) 및 중교(예정)가 예정되어 있어 안심 통학 여건도 갖췄다.</p><p> </p><p>도보권에는 근린상업·업무·의료용지가 계획돼 있고, 지구 내 문화공원(계획)과 함박산 중앙공원 등 풍부한 녹지도 가까이 누릴 수 있다. 평택 아트센터를 비롯해 평택 박물관·중앙도서관(이상 예정) 등 문화시설도 들어설 예정이다.</p><p> </p><p>교통 여건도 우수하다. SRT 평택지제역과 수도권 전철 1호선(서정리역·평택지제역), 평택고덕IC를 통해 서울·수도권 접근이 용이하다. 향후 수원발 KTX, GTX 연장, BRT 노선 등이 확충되면 광역교통망은 한층 강화될 전망이다.</p><p> </p><p>단지는 4Bay 판상형 위주로 설계됐으며, 오픈발코니(해당 세대)를 적용해 개방감을 높였다. 남향 위주 배치로 채광과 통풍을 확보했고, 지상에 주차장을 두지 않아 쾌적한 보행 환경을 구현했다. 피트니스 클럽, 실내골프연습장, 실내탁구장, 남녀 구분 독서실, 작은도서관 등 다양한 커뮤니티 시설이 들어서며, 삼성물산이 운영하는 홈 플랫폼 ‘홈닉’을 통해 스마트 라이프도 누릴 수 있다.</p><p> </p><p>견본주택은 경기도 평택시 고덕동 1694-1057 일원에 마련된다. </p><p> </p><p>이번 분양은 분양가 상한제 적용에 따른 가격 경쟁력과 전국 청약 가능 조건이 맞물려 광역 실수요자들의 높은 관심을 이끌어낼 것으로 기대된다. 삼성캠퍼스 배후 수요와 행정·교육·교통 인프라 개발 호재를 바탕으로 향후 지역 가치 상승을 견인하고 고덕국제도시 내 핵심 주거 거점으로 자리매김하는 효과가 있을 것으로 보인다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] The Umi Construction Consortium will open the model house for 'Pyeongtaek Godeok Umi Rin Prestige' on Friday, the 12th, and begin the subscription process in earnest.</p><p> </p><p>The subscription process will proceed in the order of special supply on Monday, the 15th, first priority on Tuesday, the 16th, and second priority on Wednesday, the 17th. Winners will be announced on Tuesday, the 23rd, and official contracts will be signed over three days from Sunday, July 5th to Tuesday, the 7th.</p><p> </p><p>'Pyeongtaek Godeok Umi Rin Prestige' is subject to the presale price cap system, ensuring it is supplied at a reasonable price. To qualify for first-priority subscription, applicants must have held a housing subscription savings account for at least 12 months and meet the minimum deposit requirements for each region and unit size; applications are open nationwide regardless of residence.</p><p> </p><p>The complex is located in Block Abc-36 of the Godeok Internationalization Planning District in Pyeongtaek, Gyeonggi-do. It will consist of 11 buildings ranging from 2 basement levels to 20 floors above ground, comprising a total of 743 units with exclusive areas of 84, 94, 101, and 111 square meters.</p><p> </p><p>The Godeok Internationalization Planning District, where the complex is situated, serves as a key residential area supporting the Samsung Electronics Pyeongtaek Campus and is highly regarded for its development potential, driven by the growth of the semiconductor industry. An administrative town, where the Pyeongtaek City Hall and City Council will relocate, is planned within the district, as is an international school following the Memorandum of Agreement (MOA) signed between Pyeongtaek City and the Annie Wright Schools in the United States. With Godeok 8 Elementary School (planned) and a middle school (planned) located next to the complex, safe commuting conditions are also provided.</p><p> </p><p>Neighborhood commercial, office, and medical zones are planned within walking distance, and residents can also enjoy abundant green spaces nearby, such as the planned Culture Park within the district and Hambaksan Central Park. Cultural facilities, including the Pyeongtaek Art Center, Pyeongtaek Museum, and Central Library (both planned), are also scheduled to be built.</p><p> </p><p>Transportation conditions are also excellent. Access to Seoul and the metropolitan area is convenient via the SRT Pyeongtaek Jije Station, Seoul Metropolitan Subway Line 1 (Seojeongni Station and Pyeongtaek Jije Station), and Pyeongtaek Godeok Interchange. The regional transportation network is expected to be further strengthened in the future with the expansion of KTX lines from Suwon, GTX extensions, and BRT routes.</p><p> </p><p>The complex is designed primarily with 4-Bay slab-type units, featuring open balconies (in applicable units) to enhance a sense of openness. The predominantly south-facing layout ensures ample natural light and ventilation, and the absence of ground-level parking creates a pleasant pedestrian environment. Various community facilities will be available, including a fitness club, indoor golf practice range, indoor table tennis room, separate reading rooms for men and women, and a small library. Residents can also enjoy a smart lifestyle through "Homenic," a home platform operated by Samsung C&amp;T. The model house will be located at 1694-1057, Godeok-dong, Pyeongtaek-si, Gyeonggi-do.</p><p> </p><p>This presale is expected to attract significant interest from real buyers across the region, driven by price competitiveness resulting from the application of the presale price cap system and the availability of nationwide subscriptions. Based on demand from the Samsung Campus and favorable developments in administrative, educational, and transportation infrastructure, it is anticipated to drive future regional value appreciation and establish itself as a key residential hub within Godeok International City.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 16:42:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[시흥시, 하절기 말라리아 감염 확산 예방 총력]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67917</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061120097392.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=시흥 이현준기자] 시흥시가 말라리아매개모기 활동이 활발해지는 하절기를 맞아 지역사회 내 감염 확산을 예방하기 위해 말라리아 신속진단검사 키트를 무료로 배부하고 방역 체계를 강화한다.</p><p> </p><p>말라리아는 얼룩날개모기에 물려 전파되는 제3급 법정감염병으로 발열과 오한 등이 특징이며 조기 진단 시 완치가 가능하나 늦어지면 추가 전파 우려가 크다.</p><p> </p><p>시흥시는 2024년 말라리아 위험지역 지정 이후 매년 환자가 발생하고 있어 예방 관리가 시급한 실정이다. 이에 따라 시는 위험지역 방문자, 제대군인, 건설 노동자 등 모기 노출 위험군과 의심 증상이 있는 시민을 대상으로 신속진단키트를 배부한다.</p><p> </p><p>방역 활동도 강화해 하천변과 산책로 등 모기 서식지를 중심으로 유충 구제 중심의 친환경 방역을 추진해 산란처를 사전 관리한다. 보건소는 야간 활동 자제, 모기 기피제 사용 등 개인 예방수칙 준수를 당부했다.</p><p> </p><p>이번 조치는 모기 노출 가능성이 높은 취약군에게 진단 키트를 선제적으로 보급함으로써 지역사회 내 잠재적 감염자를 조기에 발견하고 확산을 차단하는 데 기여할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Siheung] With the arrival of the summer season, when malaria-carrying mosquitoes are most active, Siheung City is distributing free rapid malaria diagnostic test kits and strengthening its disease control system to prevent the spread of infection within the community.</p><p> </p><p>Malaria is a Class 3 legally designated infectious disease transmitted by the bite of Anopheles mosquitoes. It is characterized by fever and chills; while it is curable with early diagnosis, there is a high risk of further transmission if treatment is delayed.</p><p> </p><p>Since Siheung was designated as a malaria risk area in 2024, cases have occurred every year, making preventive management urgent. Accordingly, the city is distributing rapid diagnostic kits to citizens exhibiting suspected symptoms and to groups at risk of mosquito exposure, such as visitors to the risk area, discharged soldiers, and construction workers.</p><p> </p><p>Disinfection activities are also being intensified to proactively manage breeding grounds by implementing eco-friendly pest control focused on larva control in mosquito breeding areas, such as riverbanks and walking paths. The Public Health Center urged residents to adhere to personal preventive measures, such as refraining from nighttime activities and using mosquito repellents.</p><p> </p><p>This measure is expected to contribute to the early detection of potential infected individuals within the community and the prevention of further spread by preemptively distributing diagnostic kits to vulnerable groups at high risk of mosquito exposure.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 16:04:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[시흥시, 제5회 해로토로 국제 환경창작동요제 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67916</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061104147847.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=시흥 이현준기자] 시흥시가 오는 7월 11일 오후 3시 시청 늠내홀에서 제5회 해로토로 국제 환경창작동요제를 개최한다.</p><p> </p><p>올해로 5회째를 맞은 이번 동요제는 환경을 주제로 한 창작동요를 통해 어린이들이 환경의 소중함을 배우고 실천할 수 있도록 마련된 시흥시 대표 환경문화 행사다.</p><p> </p><p>지난 5월 26일까지 진행된 공모에는 국내외에서 총 133곡이 접수됐으며 전문가 예선 심사를 통과한 12개 팀이 본선 무대에 오른다. 본선 참가자들은 대상인 기후에너지환경부 장관상과 창작지원금 250만 원을 비롯해 총 14개 부문의 상을 두고 경연을 펼친다.</p><p> </p><p>당일 현장에서는 시민 참여형 인기상 투표와 축하공연 등 다채로운 부대 프로그램이 진행된다. 동요제는 누구나 무료로 관람할 수 있으며 오는 6월 15일 오전 10시부터 네이버 예약을 통해 신청이 가능하다</p><p> </p><p>현장 참석이 어려운 이들을 위해 유튜브 채널 시흥시청 플러스를 통한 실시간 생중계도 병행된다. 이번 동요제는 미래 세대인 어린이들이 예술 활동을 통해 기후 위기의 심각성을 체득하고 주도적인 환경 보호 실천가로 성장하는 계기를 마련할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Siheung Reporter Lee Hyun-jun] Siheung City will host the 5th Haerotoro International Environmental Creative Children's Song Festival at 3:00 PM on July 11 at the City Hall Neumnae Hall.</p><p> </p><p>Born in its fifth year, this festival is Siheung City's representative environmental culture event, designed to help children learn about and practice the importance of the environment through original songs themed around it.</p><p> </p><p>A total of 133 songs were submitted from both domestic and international participants during the open call held until May 26. Twelve teams that passed the expert preliminary screening will advance to the final stage. The finalists will compete for awards in a total of 14 categories, including the Grand Prize—the Minister of Climate, Energy and Environment Award—and a creative support grant of 2.5 million won.</p><p> </p><p>On the day of the event, a variety of side programs will be held, including a citizen-participatory popularity vote and celebratory performances. The Children's Song Festival is free for everyone to attend, and registration is available via Naver Reservations starting at 10:00 AM on June 15.</p><p> </p><p>For those unable to attend in person, a live broadcast will also be provided via the YouTube channel Siheung City Hall Plus. This festival is expected to provide an opportunity for children, the future generation, to internalize the severity of the climate crisis through artistic activities and grow into proactive environmental protectors.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 15:59:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[시흥시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[박관열 광주시장 당선인, 민선 9기 직통인수위원회 출범]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67915</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=광주 이현준기자] 박관열 광주시장 당선인이 10일 시청 인수위원회실에서 민선 9기 광주시장직 직통인수위원회 출범식을 개최하고 본격적인 시정 인수 준비에 착수했다.</p><p> </p><p>민선 9기 직통인수위원회는 정재형 위원장과 안기권 부위원장을 비롯해 총 15명의 위원으로 구성되며 오는 7월 20일까지 운영된다. 이와 함께 시정 주요 분야에 대한 전문적인 자문과 정책 검토를 지원하기 위해 10명의 자문위원도 위촉해 운영한다.</p><p> </p><p>위원회는 직통시장분과, 직통복지교육분과, 직통경제문화분과, 직통교통안전분과, 직통도시환경분과 등 5개 분과 체계로 운영된다.</p><p> </p><p>각 분과는 시정 전반에 대한 업무보고와 주요 현안 점검, 공약 이행 방안 검토 등을 수행하며 민선 9기 시정 운영 방향과 정책 과제를 구체화할 계획이다. 특히 교통과 도시개발, 교육·복지, 지역경제 활성화, 시민 안전 등 시민 생활과 밀접한 분야를 중심으로 현안을 점검하고 시민이 체감할 수 있는 정책 추진 기반 마련에 집중할 방침이다.</p><p> </p><p>이번 인수위원회 출범은 체계적이고 전문적인 시정 분석을 통해 민선 9기 광주시의 안정적인 출범과 성공적인 정책 정착을 견인할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangju Reporter Lee Hyun-jun] Gwangju Mayor-elect Park Kwan-yeol held an inauguration ceremony for the Direct Transition Committee for the 9th popular election at the City Hall Transition Committee Room on the 10th, officially commencing preparations for the full-scale takeover of city administration.</p><p> </p><p>The Direct Transition Committee for the 9th popular election consists of a total of 15 members, including Chairman Jeong Jae-hyeong and Vice Chairman Ahn Gi-kwon, and will operate until July 20. In addition, 10 advisory members have been appointed to support professional consultation and policy review regarding key areas of city administration.</p><p> </p><p>The committee operates under a system of five subcommittees: the Direct Transition Mayor Subcommittee, the Direct Transition Welfare &amp; Education Subcommittee, the Direct Transition Economy &amp; Culture Subcommittee, the Direct Transition Traffic &amp; Safety Subcommittee, and the Direct Transition Urban &amp; Environment Subcommittee.</p><p> </p><p>Each subcommittee will carry out work reports on overall city administration, inspect major pending issues, and review plans for implementing campaign pledges, while planning to concretize the operational direction and policy tasks for the 9th popular election. In particular, the plan is to review pending issues centered on areas closely related to citizens' lives, such as transportation, urban development, education and welfare, regional economic revitalization, and citizen safety, and to focus on establishing a foundation for implementing policies that citizens can tangibly experience.</p><p> </p><p>The launch of this transition committee is expected to drive the stable launch of the 9th popularly elected Gwangju City administration and the successful establishment of its policies through systematic and professional analysis of municipal affairs.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 15:40:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[광주시, 주민 걷기 실천 장려를 위한 6월 워킹데이 행사 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67914</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=광주 이현준기자] 광주시가 11일 송정스터디파크에서 시민 100여 명이 참여한 가운데 6월 워킹데이 행사를 개최했다.</p><p> </p><p>이번 행사는 주민들의 걷기 실천을 장려하고 건강생활 분위기를 확산하기 위해 마련됐다. 참가자들은 송정스터디파크 산책로를 걸으며 건강한 걷기 문화를 체험했다. 행사장에서는 맞춤형 건강상담, 비만 예방 홍보, 구강건강 체험, 우울증 선별검사 등 다양한 건강 증진 체험 부스가 운영됐다.</p><p> </p><p>시는 만성질환과 비만을 예방하기 위해 모바일 걷기 앱을 활용한 비대면 걷기 챌린지를 함께 운영하고 있으며 하반기에는 지역화폐 연계 챌린지를 추진해 주민 참여를 확대할 계획이다. 이와 함께 생애주기별 맞춤형 비만 예방 관리 사업을 추진하며 신체활동 증진과 건강 체중 유지 환경 조성에 힘쓰고 있다.</p><p> </p><p>이번 행사는 일상 속 신체활동의 중요성을 알리고 주민들이 주도적으로 건강한 생활 습관을 형성하도록 돕는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangju Reporter Lee Hyun-jun] Gwangju City held its June Walking Day event on the 11th at Songjeong Study Park, with approximately 100 citizens participating.</p><p> </p><p>This event was organized to encourage residents to practice walking and to spread an atmosphere of healthy living. Participants experienced a healthy walking culture while walking along the walking trails of Songjeong Study Park. Various health promotion experience booths were operated at the venue, offering personalized health consultations, obesity prevention awareness, oral health experiences, and depression screenings.</p><p> </p><p>To prevent chronic diseases and obesity, the city is also running a non-face-to-face walking challenge utilizing a mobile walking app, and plans to expand resident participation by promoting a challenge linked to local currency in the second half of the year. In addition, the city is striving to create an environment that promotes physical activity and maintains a healthy weight by implementing customized obesity prevention and management programs tailored to different life stages.</p><p> </p><p>This event is expected to serve as an opportunity to raise awareness of the importance of physical activity in daily life and help residents proactively form healthy lifestyle habits.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 15:34:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[이천시, 제22회 이·통장단 연합회 한마음 대축제 성황리 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67913</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061117392632.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=이천 이현준기자] 이천시 이·통장단연합회가 주최한 제22회 이천시 이·통장단 연합회 한마음 대축제가 10일 부발읍 종합운동장 보조구장에서 열렸다.</p><p> </p><p>이번 행사는 이천시 14개 읍면동 434개 마을의 이·통장들이 한자리에 모여 화합과 친목을 다지고 소통하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>행사는 족구와 배구 예선경기를 시작으로 식전공연, 개회식, 장기자랑, 경품추첨 순으로 진행됐다. 개회식에는 김경희 이천시장, 성수석 이천시장 당선인, 박명서 시의회의장 등 내빈과 행사를 후원한 SK하이닉스 임직원들이 참석했다.</p><p> </p><p>조준택 이·통장단연합회장은 대회사를 통해 이·통장단의 결속이 이천의 발전을 이끄는 출발점이 되기를 바란다고 전했으며, 김경희 시장은 행정 최일선에서 노력하는 이·통장들의 노고를 격려했다. 체육대회 결과 신둔면이 종합우승을 차지했으며 증포동과 중리동이 공동 준우승, 대월면이 3위에 올랐다.</p><p> </p><p>이번 행사는 행정의 가교 역할을 수행하는 이·통장들의 사기를 진작하고 소속감과 결속력을 한층 강화할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Icheon] The 22nd Icheon City Village and Neighborhood Leaders Association One-Heart Festival, hosted by the Icheon City Village and Neighborhood Leaders Association, was held on the 10th at the auxiliary field of the Bubal-eup Sports Complex.</p><p> </p><p>This event was organized to bring together village and neighborhood leaders from 434 villages across 14 towns and districts in Icheon City to foster harmony, friendship, and communication.</p><p> </p><p>The event proceeded in the order of preliminary matches for foot volleyball and volleyball, followed by pre-ceremony performances, an opening ceremony, a talent show, and a prize draw. Distinguished guests, including Icheon Mayor Kim Kyung-hee, Mayor-elect Seong Su-seok, and City Council Chairman Park Myeong-seo, as well as employees from SK Hynix, the sponsor of the event, attended the opening ceremony.</p><p> </p><p>In his opening remarks, Jo Jun-taek, President of the Association of Village and Neighborhood Leaders, expressed his hope that the unity of the village and neighborhood leaders would serve as a starting point for driving the development of Icheon. Mayor Kim Kyung-hee also encouraged the village and neighborhood leaders for their hard work on the front lines of administration. As a result of the sports competition, Sindun-myeon won the overall championship, while Jeungpo-dong and Jungri-dong shared second place, and Daewol-myeon took third place.</p><p> </p><p>This event is expected to boost the morale of village and neighborhood leaders, who serve as a bridge for the administration, and further strengthen their sense of belonging and solidarity.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 15:06:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[이천시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[이천시, 2026년 6월 정기분 자동차세 부과 및 납부 기한 연장 안내]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67912</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061105531856.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=이천 이현준기자] 이천시가 2026년 6월 정기분 자동차세 5만 8801건에 대해 총 61억 8000만 원을 부과하고 적극적인 납부 홍보에 나섰다.</p><p> </p><p>고지서는 11일 우편으로 발송됐으며 전자고지 신청자는 전자우편이나 모바일 앱으로 과세내역을 확인할 수 있다.</p><p> </p><p>납세의무자는 과세기준일인 6월 1일 현재 차량등록원부상 소유자이며 연납 차량은 제외된다. 승용차는 상반기 소유 기간에 대한 세액이 부과되고 경차나 화물차 등 연세액이 10만 원 이하인 차량은 1년 치 전액이 부과된다.</p><p> </p><p>타 지자체의 행정구역 개편 작업으로 인해 지방세 시스템이 일시 중단됨에 따라 시민 편의를 위해 납부 기간은 6월 16일부터 7월 3일까지로 한시적 연장됐다. 6월 26일부터 29일, 6월 30일부터 7월 1일 등 두 차례의 시스템 중단 시간 동안에는 지방세 신고와 납부가 불가능하다.</p><p> </p><p>납부는 위택스, 금융결제원 지로, ARS, 가상계좌 및 지방세입계좌 등을 통해 편리하게 할 수 있다. 시는 시민들이 납기 내에 세금을 납부할 수 있도록 다양한 매체를 통해 홍보를 강화하고 있다. 이번 자동차세 부과는 시의 핵심 재원이 되는 지방세를 안정적으로 확보해 지역 발전과 주민 복지 증진을 위한 사업들을 차질 없이 추진하는 기반이 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Icheon] Icheon City has levied a total of 6.18 billion won in regular automobile tax for June 2026 on 58,801 cases and has launched an active campaign to promote payment.</p><p> </p><p>Tax notices were mailed on the 11th, and applicants for electronic notifications can check their tax assessment details via email or mobile app.</p><p> </p><p>Taxpayers are the owners listed on the vehicle registration ledger as of June 1, the tax assessment date; vehicles subject to annual payment are excluded. For passenger cars, the tax is levied based on the ownership period for the first half of the year, while vehicles with an annual tax of 100,000 won or less, such as light vehicles or cargo trucks, are levied the full year's tax.</p><p> </p><p>Due to the temporary suspension of the local tax system caused by administrative district reorganization in other municipalities, the payment period has been temporarily extended from June 16 to July 3 for the convenience of citizens. Local tax filing and payment will be unavailable during two periods of system downtime: from June 26 to 29 and from June 30 to July 1.</p><p> </p><p>Payments can be conveniently made via WeTax, Korea Financial Settlement Institute Giro, ARS, virtual accounts, and local tax revenue accounts. The city is strengthening its promotional efforts through various media channels to ensure citizens pay their taxes within the due date. The imposition of this automobile tax is expected to serve as a foundation for stably securing local taxes, which are a core source of revenue for the city, thereby enabling the seamless implementation of projects aimed at regional development and the enhancement of resident welfare.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 14:37:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[이천시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[성남시, 2026년 6월 정기분 자동차세 부과 및 고지서 발송]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67911</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=성남 이현준기자] 성남시가 2026년 6월 정기분 자동차세 22만 7093건, 331억 원을 부과하고 고지서를 일괄 발송했다.</p><p> </p><p>이번 자동차세는 6월 1일 기준 성남시에 등록된 자동차 중 연납 차량을 제외한 소유자를 대상으로 부과됐다. 납부 기간은 6월 15일부터 7월 3일까지이며 기한 내 납부하지 않으면 3%의 가산세가 부과된다. 납부는 전국 금융기관의 현금자동입출금기(CD·ATM)를 비롯해 위택스, 인터넷지로, 가상계좌, 지방세 자동응답시스템(ARS), 스마트고지서 등을 통해 편리하게 할 수 있다.</p><p> </p><p>고지서 분실 시 관할 구청 세무과나 동 행정복지센터에서 재발급이 가능하다. 이번 자동차세 부과는 자주재원을 안정적으로 확보해 시의 다양한 복지·행정 서비스와 지역 개발 사업을 차질 없이 추진하는 원동력이 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Seongnam Reporter Lee Hyun-jun] Seongnam City has levied 33.1 billion won across 227,093 regular automobile tax assessments for June 2026 and has sent out tax notices in bulk.</p><p> </p><p>This automobile tax was imposed on owners of vehicles registered in Seongnam City as of June 1, excluding those subject to annual payment. The payment period is from June 15 to July 3, and a 3% penalty will be imposed if payment is not made within the deadline. Payments can be conveniently made through ATMs at financial institutions nationwide, as well as via WeTax, Internet Giro, virtual accounts, the Local Tax Automated Response System (ARS), and smart tax notices.</p><p> </p><p>If a tax notice is lost, it can be reissued at the tax department of the relevant district office or the Dong Administrative Welfare Center. The imposition of this automobile tax is expected to serve as a driving force for stably securing independent revenue, thereby ensuring the smooth implementation of the city's various welfare and administrative services and regional development projects.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 14:23:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[성남시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[성남시, 성남중앙지하도상가 내 무더위쉼터 3개소 조성 및 운영]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67910</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=성남 이현준기자] 성남시가 최근 지속되는 폭염과 에너지 비용 부담으로 어려움을 겪는 시민들을 위해 성남중앙지하도상가 내에 무더위쉼터 3개소를 조성해 운영한다.</p><p> </p><p>이번 무더위쉼터는 상가 내 유휴공간을 활용해 시민 누구나 편안하게 휴식을 취할 수 있도록 마련됐으며 안전요원을 배치해 매일 오전 10시부터 오후 10시까지 운영한다. 성남중앙지하도상가는 수진역과 신흥역 사이에 위치해 대중교통 접근성이 뛰어나며 상가 내 500여 개 점포와 인접해 다양한 상업·문화 서비스 이용이 편리하다.</p><p> </p><p>쉼터는 상가 휴무일인 매월 첫째·셋째 화요일을 제외하고 이용할 수 있으며 상가 영업 종료 시간인 오후 9시 이후에도 1시간 더 연장 운영해 편의성을 높였다.</p><p> </p><p>이번 무더위쉼터 조성은 기후 변화로 인한 폭염 속에서 접근성이 우수한 지하 유휴공간을 활용해 시민들에게 안전하고 쾌적한 휴식처를 적기에 제공할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Seongnam Reporter Lee Hyun-jun] Seongnam City has established and is operating three heatwave shelters within the Seongnam Central Underground Shopping Center to help citizens struggling with the recent prolonged heatwave and the burden of energy costs.</p><p> </p><p>These shelters were created by utilizing unused spaces within the shopping center to allow any citizen to rest comfortably. Safety personnel are stationed at the shelters, which operate daily from 10:00 AM to 10:00 PM. Located between Sujin Station and Sinheung Station, the Seongnam Central Underground Shopping Center boasts excellent accessibility via public transportation. Its proximity to over 500 shops within the center also makes it convenient to access various commercial and cultural services.</p><p> </p><p>The shelters are available for use except on the first and third Tuesdays of every month, which are the shopping center's closing days. To enhance convenience, operating hours have been extended by one hour beyond the center's regular closing time of 9:00 PM.</p><p> </p><p>The creation of these heatwave shelters is expected to provide citizens with safe and pleasant resting places in a timely manner by utilizing accessible unused underground spaces amidst the heatwaves caused by climate change.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 14:03:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[성남시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안산시, 2026년 여름철 폭염 대응 종합대책 점검회의 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67909</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안산 이현준기자] 안산시가 10일 시청 재난안전상황실에서 여름철 폭염으로부터 시민의 생명과 안전을 보호하기 위해 2026년 여름철 폭염 대응 종합대책 점검회의를 개최했다.</p><p> </p><p>이번 회의는 올여름 평년보다 높은 기온과 폭염 발생 증가가 예상됨에 따라 취약계층 보호와 폭염저감시설 운영 등 분야별 대책을 사전 점검하고 신속한 현장 대응체계를 구축하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>회의에는 복지 부서, 보건소, 경찰서 관계자 등이 참석해 부서별 추진상황을 공유하고 협업 강화 방안을 논의했다. 시는 현재 10개 부서로 구성된 폭염 T/F팀을 운영 중이다. 또한 무더위쉼터 333개소와 그늘막, 쿨링포그 등 총 738개소의 폭염저감시설을 가동하며 대응체계를 다지고 있다.</p><p> </p><p>아울러 노인, 노숙인, 이동노동자, 옥외근로자 등 취약계층을 위한 맞춤형 보호대책을 추진하고 이동노동자쉼터 운영과 산업단지 온열질환 예방 홍보 등 지역 특성에 맞춘 대응에도 집중하고 있다.</p><p> </p><p>이번 종합대책 점검은 유관 기관과의 촘촘한 협업 체계를 바탕으로 여름철 기습적인 폭염 속에서 시민들의 온열질환 피해를 최소화할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Ansan] On the 10th, Ansan City held a review meeting on the 2026 Summer Heatwave Response Comprehensive Measures at the City Hall Disaster Safety Situation Room to protect the lives and safety of citizens from summer heatwaves.</p><p> </p><p>This meeting was organized to pre-inspect sector-specific measures, such as protecting vulnerable groups and operating heatwave mitigation facilities, and to establish a rapid on-site response system, as higher-than-average temperatures and an increase in heatwave occurrences are expected this summer.</p><p> </p><p>Officials from welfare departments, the Public Health Center, and the Police Station attended the meeting to share departmental progress and discuss ways to strengthen collaboration. The city is currently operating a Heatwave Task Force composed of 10 departments. In addition, the city is solidifying its response system by operating a total of 738 heatwave mitigation facilities, including 333 cooling shelters, shade canopies, and cooling fog systems.</p><p> </p><p>In addition, customized protection measures are being implemented for vulnerable groups such as the elderly, the homeless, mobile workers, and outdoor workers. Concentration is also being placed on responses tailored to local characteristics, including the operation of mobile worker shelters and public awareness campaigns on preventing heat-related illnesses in industrial complexes.</p><p> </p><p>This comprehensive review of measures is expected to minimize damage from heat-related illnesses among citizens amidst sudden summer heatwaves, based on a close collaborative system with relevant agencies.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 13:56:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안산시, 안산교육지원청 간담회]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67908</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안산 이현준기자] 안산시가 10일 안산교육지원청에서 안산 학생들의 교육환경 개선을 위한 간담회를 열고 호수중학군 조정안에 대한 시의 입장을 전달하는 한편 해솔초·해솔중 학생 배치 관련 현안을 논의했다.</p><p> </p><p>이민근 시장은 화성 송산지구 인구 유입에 따른 학생 배치 문제를 안산시 학군 편입으로 해결하려는 조정안에 대해 과밀 문제와 통학 안전 우려를 표명하며 재검토를 요청했다.</p><p> </p><p>이 시장은 교육 경쟁력이 도시 정주 여건에 직결되는 만큼 학군 조정안은 신중히 검토되어야 한다고 강조했다. 또한 해솔중 교실 부족으로 인해 2027학년도 일부 학생이 해양중으로 배정될 가능성에 대한 학부모들의 우려를 전달하고 안전한 통학권 보장을 위한 대책 마련을 촉구했다.</p><p> </p><p>안산시는 학습권 보호를 위해 행정적 지원을 검토하고 교육지원청과 긴밀히 협력할 방침이다. 이번 간담회는 타 지자체의 인구 유입으로 발생한 교육 부담이 안산 지역 학생들에게 전가되지 않도록 선제적으로 대응함으로써 지역 교육 자치권을 수호할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Ansan] On the 10th, Ansan City held a meeting at the Ansan Office of Education to discuss improving the educational environment for Ansan students. During the meeting, the city conveyed its position regarding the proposed adjustment of the Hosu Middle School district and discussed pending issues concerning student placement at Haesol Elementary School and Haesol Middle School.</p><p> </p><p>Mayor Lee Min-geun requested a re-examination of the adjustment plan, which aims to resolve the issue of student placement resulting from the population influx into the Hwaseong Songsan district by incorporating it into Ansan City's school district. He expressed concerns regarding overcrowding and safety during school commutes.</p><p> </p><p>Mayor Lee emphasized that the school district adjustment plan must be carefully reviewed, as educational competitiveness is directly linked to urban living conditions. He also conveyed parents' concerns regarding the possibility that some students might be assigned to Haeyang Middle School in the 2027 academic year due to a shortage of classrooms at Haesol Middle School, and urged the establishment of measures to guarantee safe school commutes.</p><p> </p><p>Ansan City plans to review administrative support to protect students' right to learn and will cooperate closely with the Office of Education. This meeting is expected to safeguard local educational autonomy by proactively responding to prevent the educational burden caused by population influx from other local governments from being passed on to students in the Ansan region.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 13:55:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[여주세종문화관광재단, 아트뮤지엄 려 The 3rd eyes 정기전 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67907</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=여주 이현준기자] 여주세종문화관광재단이 운영하는 아트뮤지엄 려가 2026년 세 번째 대관전으로 The 3rd eyes 정기전 《시간을 담다》를 오는 6월 17일부터 7월 5일까지 개최한다.</p><p> </p><p>올해로 창립 11주년을 맞이한 The 3rd eyes는 이번 정기전에서 시간을 주제로 눈에 보이지 않는 시간의 흐름을 사진 매체를 통해 시각화하려는 작가들의 탐구를 선보인다.</p><p> </p><p>고미선 회장은 이번 전시가 단순한 감상을 넘어 각자가 지닌 시간의 의미를 되새겨보는 소중한 기회가 될 것이라고 전했다. 전시에서는 11년 세월을 견뎌온 고목의 주름, 빛이 산란하는 찰나의 순간, 장노출 기법을 이용한 작품 등 다양한 시각으로 포착한 사진 작품 총 78점을 전시한다.</p><p> </p><p>아울러 단체의 발자취를 돌아보는 특별 섹션도 함께 마련한다. 이번 전시는 사진이라는 시각 매체를 통해 무형의 시간을 포착함으로써 지역 주민들에게 깊이 있는 시각 예술 향유 기회를 제공할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Yeoju] Art Museum Ryeo, operated by the Yeoju Sejong Culture and Tourism Foundation, will host "Capturing Time," the regular exhibition of "The 3rd Eyes," as its third rental exhibition of 2026 from June 17 to July 5.</p><p> </p><p>Celebrating its 11th anniversary this year, "The 3rd Eyes" presents the explorations of artists seeking to visualize the invisible flow of time through the medium of photography in this regular exhibition, with time as its central theme.</p><p> </p><p>President Ko Mi-sun stated that this exhibition will serve as a valuable opportunity to reflect on the meaning of time held by each individual, going beyond mere appreciation. The exhibition features a total of 78 photographic works captured from diverse perspectives, including the wrinkles of an ancient tree that has endured 11 years, the fleeting moments of light scattering, and pieces utilizing long-exposure techniques.</p><p> </p><p>In addition, a special section reviewing the organization's history has been prepared. This exhibition is expected to provide local residents with an opportunity to deeply appreciate visual arts by capturing intangible time through the visual medium of photography.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 13:50:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[여주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[여주시, 여름철 폭염 대비 무더위쉼터 현장 점검 실시]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67906</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=여주 이현준기자] 여주시 김광덕 부시장이 여름철 본격적인 폭염에 대비해 시민들의 안전한 여름나기를 지원하고자 무더위쉼터 현장 점검에 나섰다.</p><p> </p><p>이번 점검은 기후 변화로 장기화되는 폭염에 선제적으로 대응해 취약계층의 인명 피해를 최소화하고 안전한 휴식 공간을 제공하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>김 부시장은 심석1리 무더위쉼터를 직접 방문해 냉방 설비 작동 여부, 환기 상태, 음용수 비치 등 운영 실태를 면밀히 점검했다. 아울러 쉼터를 이용하는 어르신들의 안부를 살피며 폭염 시간대 야외 활동 자제와 무더위쉼터 적극 이용을 당부했다.</p><p> </p><p>관계 부서 공무원들에게는 시민들이 불편 없이 쉴 수 있도록 시설 관리에 만전을 기하고 독거노인 등 폭염 취약계층을 위한 예찰 활동과 안부 확인을 강화할 것을 지시했다. 여주시는 폭염 대책 기간 동안 정기적인 점검과 시설 보완을 통해 예방 중심의 폭염 대응 체계를 공고히 구축해 나갈 계획이다.</p><p> </p><p>이번 현장 점검은 기습적인 폭염 속에서 온열질환에 노출되기 쉬운 고령층과 취약계층을 보호하는 실질적인 현장 행정을 구현할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Yeoju] Yeoju Vice Mayor Kim Gwang-deok set out to inspect heatwave shelters to support citizens in getting through the summer safely, in preparation for the full-scale heatwaves of the summer season.</p><p> </p><p>This inspection was organized to proactively respond to heatwaves becoming prolonged due to climate change, aiming to minimize casualties among vulnerable groups and provide safe resting spaces.</p><p> </p><p>Vice Mayor Kim personally visited the Simseok 1-ri heatwave shelter to thoroughly inspect operational status, including the operation of cooling equipment, ventilation conditions, and the availability of drinking water. In addition, he checked on the well-being of elderly residents using the shelter and urged them to refrain from outdoor activities during peak heat hours and to make active use of the shelters.</p><p> </p><p>He instructed officials from relevant departments to ensure thorough facility management so that citizens can rest comfortably, and to strengthen surveillance activities and welfare checks for heatwave-vulnerable groups, such as the elderly living alone. Yeoju City plans to solidify a prevention-oriented heatwave response system through regular inspections and facility improvements during the heatwave countermeasure period.</p><p> </p><p>This on-site inspection is expected to implement practical field administration that protects the elderly and vulnerable groups, who are susceptible to heat-related illnesses amidst sudden heatwaves.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 13:23:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[여주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[광명시, 2026년 사회연대경제 특화기업 육성]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67905</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=광명 이현준기자] 광명시가 지역문제를 창의적인 사업으로 해결할 사회연대경제 창업기업을 육성한다.</p><p> </p><p>시는 지난 10일 광명시 평생학습원에서 2026년 사회연대경제 특화기업 육성 지원사업 창업 기초과정을 시작했다. 이 사업은 돌봄, 자원순환, 인공지능·정보기술 등 다양한 지역 현안을 해결할 사회연대경제기업을 발굴하고 육성하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>창업 기초과정은 창업을 희망하는 시민 약 50명을 대상으로 진행되며 참여자들은 사회연대경제의 이해, 사업모델 설계, 창업 실무 등을 단계적으로 익힌다.</p><p> </p><p>시는 공공성과 지속가능성을 갖춘 사회연대경제기업을 체계적으로 육성해 지역순환경제 기반을 넓힐 방침이다. 또한 7월 중 교육 참여자와 기업을 대상으로 창업 보조금 지원사업을 추진하고 전문가 상담, 사업화 자금, 판로 개척까지 연계해 실제 창업과 성장을 지원할 계획이다.</p><p> </p><p>이번 사업은 복잡해지는 지역 사회의 문제들을 시민들의 창의적인 비즈니스 모델을 통해 능동적으로 해결하는 상생의 기반을 다질 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Gwangmyeong] Gwangmyeong City is fostering social solidarity economy startups that will solve local problems through creative business initiatives.</p><p> </p><p>On the 10th, the city launched the basic startup course for the 2026 Social Solidarity Economy Specialized Enterprise Development Support Project at the Gwangmyeong City Lifelong Learning Center. This project was established to discover and nurture social solidarity economy enterprises capable of addressing various local issues, such as caregiving, resource recycling, and artificial intelligence/information technology.</p><p> </p><p>The basic startup course is conducted for approximately 50 citizens hoping to start a business, and participants will learn step-by-step about understanding the social solidarity economy, designing business models, and practical startup skills.</p><p> </p><p>The city plans to expand the foundation of the local circular economy by systematically fostering social solidarity economy enterprises that possess public interest and sustainability. Furthermore, the city plans to implement a startup subsidy program for training participants and companies in July, and to support actual startups and growth by linking them with expert consultation, commercialization funds, and market development.</p><p> </p><p>This project is expected to lay the foundation for mutual growth by actively solving increasingly complex community problems through citizens' creative business models.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 11:51:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광명시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[광명시, 노인건강증진센터 맞춤형 건강 프로그램 운영]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67904</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=광명 이현준기자] 광명시 노인건강증진센터의 맞춤형 건강관리 프로그램이 어르신들의 근력 증진, 낙상 예방, 인지기능 개선 등 건강 지표 향상에 큰 효과를 낸 것으로 나타났다.</p><p> </p><p>시가 지난해 순환 근력 운동 참여자를 대상으로 신체기능평가를 실시한 결과 신체 기능 수치가 평균 3.6% 증가했으며 신체보통군에 속했던 어르신 22명이 신체건강군으로 상향됐다.</p><p> </p><p>순환운동기구 측정에서도 운동 강도와 최대 근력 지표가 일제히 상승했으며 운동 횟수는 전 분야에서 평균 11% 이상 증가해 근지구력 향상을 입증했다. 낙상 예방 운동 참여자들은 낙상 위험도가 평균 5% 감소했고 고위험군 어르신 중 5명이 고위험 단계에서 벗어나는 성과를 거뒀다.</p><p> </p><p>인지증진 프로그램 참여자들 역시 인지능력 수치가 평균 1% 향상되며 인지정상군 진입 비중이 늘어났다. 이러한 성과는 3개월간의 단기간 과정을 통해 이뤄졌으며 참여자 만족도는 96.5%에 달했다.</p><p> </p><p>체계적인 데이터 분석을 기반으로 고위험군 노년층의 신체 및 인지 기능을 정상군으로 전환시킴으로써 노인 의료비 부담을 완화하고 활기찬 노후 생활을 견인하는 효과가 있을 것으로 보인다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangmyeong Reporter Lee Hyun-jun] The customized health management programs at the Gwangmyeong City Senior Health Promotion Center have been found to be highly effective in improving health indicators for seniors, including muscle strength enhancement, fall prevention, and cognitive function improvement.</p><p> </p><p>As a result of a physical function assessment conducted by the city last year on participants of circuit strength training, physical function scores increased by an average of 3.6%, and 22 seniors who were previously in the "average physical condition" group were upgraded to the "healthy physical condition" group.</p><p> </p><p>In measurements using circuit training equipment, exercise intensity and maximum muscle strength indices rose across the board, and the number of repetitions increased by an average of over 11% in all categories, demonstrating improvements in muscular endurance. Participants in fall prevention exercises saw an average 5% reduction in fall risk, and five seniors in the high-risk group successfully moved out of the high-risk stage.</p><p> </p><p>Participants in the cognitive enhancement program also saw an average 1% improvement in cognitive ability scores, leading to an increased proportion of those entering the "normal cognitive condition" group. These achievements were accomplished through a short-term course spanning three months, with participant satisfaction reaching 96.5%.</p><p> </p><p>**Break News Gyeonggi South = Gwangmyeong Reporter Lee Hyun-jun** Based on systematic data analysis, it is expected to have the effect of alleviating the burden of medical expenses for the elderly and driving a vibrant life in later years by restoring the physical and cognitive functions of high-risk seniors to the normal level.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 11:39:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광명시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[화성특례시, 고유가 피해지원금 미신청자 대상 전방위 신청 독려]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67903</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=화성 이현준기자] 화성특례시가 고유가 피해지원금 지원 대상임에도 아직 신청하지 않은 시민들을 대상으로 전방위적인 신청 독려에 나선다.</p><p> </p><p>시는 지원 대상 시민들이 기한 내 빠짐없이 지원을 받을 수 있도록 미신청자 현황을 점검하고 안내를 강화할 계획이다. 정보 취약계층과 거동 불편자 등 방문이 어려운 시민들을 위해서는 유선 연락, 문자메시지 발송과 함께 찾아가는 신청 안내 서비스를 전개해 누락되는 일이 없도록 행정력을 집중한다.</p><p> </p><p>일반 미신청자를 대상으로는 신청 방법, 기한, 사용 기한 등 필수 정보가 담긴 우편 안내문을 오는 6월 19일 이내에 받아볼 수 있도록 순차 발송할 예정이다. 고</p><p> </p><p>유가 피해지원금의 신청 기한은 오는 7월 3일까지이며 지급된 지원금은 8월 31일까지 사용해야 한다. 상세 사항은 주소지 관할 행정복지센터나 화성시콜센터를 통해 안내받을 수 있다.</p><p> </p><p>이번 신청 독려 조치는 고령자나 소외계층을 포함한 지원 대상자가 제도적 혜택에서 배제되지 않도록 돕는 촘촘한 밀착 행정을 구현할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Hwaseong] Hwaseong Special City is launching an all-out campaign to encourage applications from citizens who are eligible for the high oil price damage relief fund but have not yet applied.</p><p> </p><p>The city plans to monitor the status of non-applicants and strengthen guidance to ensure that all eligible citizens receive the support within the deadline. For citizens who find it difficult to visit, such as the information-vulnerable and those with mobility issues, the city is concentrating administrative efforts to ensure no one is overlooked by conducting phone calls, sending text messages, and providing on-site application guidance services.</p><p> </p><p>For general non-applicants, postal notices containing essential information such as application methods, deadlines, and usage periods will be sent out sequentially so that they can be received by June 19.</p><p> </p><p>The application deadline for the high oil price damage relief fund is July 3, and the disbursed funds must be used by August 31. Detailed information can be obtained through the administrative welfare center in your jurisdiction or the Hwaseong City Call Center. This measure to encourage applications is expected to implement close-knit administration that helps ensure that eligible recipients, including the elderly and marginalized groups, are not excluded from institutional benefits.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 11:24:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[화성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[평택시, 사회연대경제 공모사업 선정 완료]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67902</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=평택 이현준기자] 평택시가 지역사회 문제를 사회연대경제 방식으로 해결하고 성장을 지원하기 위한 공모사업 선정 결과를 발표했다.</p><p> </p><p>시는 지난 3월 공개 모집을 시작해 공모에 참여한 5개 기업(협의체) 중 최종 사업을 선정했다. 선정된 기업에는 최대 1500만 원의 보조금이 지급되며 올해 11월 말까지 사업을 수행한다.</p><p> </p><p>최종 선정된 사업은 경기의료복지 사회적협동조합 등이 참여하는 투병환자들의 통합돌봄서비스와 서로돌봄죽백센터 사회적협동조합 등이 참여하는 이웃이 이웃을 돌보다로 돌봄 문제를 사회적경제 방식으로 풀어내는 모델이다.</p><p> </p><p>이와 함께 지난 5월 선정된 사회연대경제 맞춤형 마케팅 지원사업에는 별별꼴상회협동조합, 주식회사 알액션, 주식회사 에이쿠드 등 3개 사가 선정됐다. 이들 기업은 각 400만 원의 사업개발비를 지원받아 홈페이지 개발, 시제품 개발, 특허등록 등을 추진한다.</p><p> </p><p>이번 공모사업은 복지 사각지대에 놓인 돌봄 문제를 지역사회 중심의 연대 구조로 해결해 취약계층의 삶의 질을 높일 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Pyeongtaek Reporter Lee Hyun-jun] Pyeongtaek City has announced the results of its open call projects aimed at resolving local community issues and supporting growth through the social solidarity economy.</p><p> </p><p>The city began an open recruitment process last March and selected the final projects from among the five participating companies (or councils). The selected companies will receive subsidies of up to 15 million won and will carry out their projects until the end of November this year.</p><p> </p><p>The finally selected projects are models that address care issues through the social economy, including an integrated care service for patients battling illness involving the Gyeonggi Medical Welfare Social Cooperative and others, and "Neighbors Caring for Neighbors," involving the Seoro-Dol-Bom Jukbaek Center Social Cooperative and others.</p><p> </p><p>In addition, three companies—Byeolbyeol-kkol Sanghoe Cooperative, R-Action Co., Ltd., and A-Kood Co., Ltd.—were selected for the customized marketing support project for the social solidarity economy, which was announced last May. These companies will each receive 4 million won in business development funds to pursue website development, prototype development, and patent registration.</p><p> </p><p>This open call project is expected to improve the quality of life for vulnerable groups by resolving care issues in welfare blind spots through a community-centered solidarity structure.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 11:00:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[평택시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[평택시, 애니 라이트 스쿨과 장학 프로그램 협력]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67901</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=평택 이현준기자] 미국 워싱턴주 타코마에 있는 애니 라이트 스쿨(AWS)이 평택시와 협력해 추진 중인 장학 프로그램 '평택 스칼라스'의 첫 장학생 선발을 완료했다.</p><p> </p><p>평택 스칼라스는 애니 라이트 스쿨 평택 캠퍼스 개교에 앞서 지역 학생들에게 글로벌 교육 기회를 제공하기 위해 마련된 프로그램이다.</p><p> </p><p>평택시에 3년 이상 거주한 학생을 대상으로 공모를 진행해 서류심사와 면접을 거쳐 최종 4명의 장학생을 선발했다. 선발된 학생들은 제1기 장학생으로서 2026년 9월 미국 본교에 입학할 예정이다. 장학생에게는 수업료와 기숙사비의 50%가 지원되며 왕복 항공권과 국제 바칼로레아(IB) 시험 응시료도 제공된다.</p><p> </p><p>장학생들은 미국 학교생활 적응을 위해 1년간 영어 교육 지원 프로그램에 참여하게 된다. AWS는 평택 캠퍼스 개교 예정 시점인 2030년까지 매년 장학생을 선발할 계획이다.</p><p> </p><p>이번 장학생 선발은 해외 교육기관이 국내 캠퍼스 개교 전 특정 지역 학생을 대상으로 장학 프로그램을 전개한 이례적인 사례로 우수한 지역 인재들이 글로벌 리더로 성장할 수 있는 발판을 마련할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Pyeongtaek] The Annie Wright School (AWS) in Tacoma, Washington, USA, has completed the selection of its first scholarship recipients for the "Pyeongtaek Scholars" program, which is being promoted in cooperation with Pyeongtaek City.</p><p> </p><p>Pyeongtaek Scholars is a program established to provide local students with global educational opportunities ahead of the opening of the Annie Wright School Pyeongtaek Campus.</p><p> </p><p>A public application process was conducted for students who have resided in Pyeongtaek City for at least three years; following document reviews and interviews, four final scholarship recipients were selected. As the first cohort of scholarship students, they are scheduled to enroll at the main campus in the U.S. in September 2026. Scholarship recipients will receive 50% support for tuition and dormitory fees, as well as round-trip airfare and International Baccalaureate (IB) exam fees.</p><p> </p><p>The scholarship recipients will participate in a one-year English language support program to help them adapt to school life in the U.S. The AWS plans to select scholarship recipients annually until 2030, the scheduled opening date of the Pyeongtaek Campus.</p><p> </p><p>This scholarship selection is an exceptional case in which an overseas educational institution launched a scholarship program targeting students from a specific region prior to the opening of its domestic campus, and it is expected to lay the foundation for outstanding local talents to grow into global leaders.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 10:51:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[평택시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[수원특례시, 2026 수원기업 아이알데이 수원판 8기 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67900</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 수원특례시가 10일 2026 수원기업 아이알(IR)데이 수원.판(PANN) 8기를 개최했다.</p><p> </p><p>이번 행사에서는 심사를 거쳐 선정된 8개 우수 기업이 투자기관을 상대로 혁신기술과 사업 아이템을 발표하고 일대일 심층상담을 진행했다. 기업들의 IR 발표 이후 진행된 시상식에서는 ㈜원에이티가 대상을 차지했으며 ㈜코파와 레트로캣㈜이 최우수상을 수상했다. 이날 행사에는 아주아이비투자, 프라이머사제파트너스 등 8개 투자운용사 관계자가 참가해 기업들과 투자 상담을 벌였다.</p><p> </p><p>올해 수원기업 아이알데이 모집에는 총 179개 기업이 신청했으며 시는 지원 기회를 넓히기 위해 지난해보다 10개사 늘어난 총 32개사를 기수별 8개사씩 선정해 지원하고 있다. 선정된 기업에는 일대일 컨설팅, 수원기업새빛펀드 연계 피칭, 사후관리 프로그램 등 투자 유치와 성장을 위한 다각적인 혜택이 주어진다.</p><p> </p><p>이번 행사는 우수한 기술력을 가진 지역 기업들이 자본과 결합해 한 단계 도약할 수 있는 실질적인 투자 유치의 장을 제공할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] Suwon Special City held the 8th Suwon.PANN (2026 Suwon Enterprise IR Day) on the 10th.</p><p> </p><p>At this event, eight outstanding companies selected through a screening process presented their innovative technologies and business items to investment institutions and conducted in-depth one-on-one consultations. At the awards ceremony held following the companies' IR presentations, ONE AT Co., Ltd. won the Grand Prize, while KOPA Co., Ltd. and RetroCat Co., Ltd. received the Top Excellence Awards. Representatives from eight investment management firms, including AJU IB Investment and Primer Saje Partners, participated in the event to conduct investment consultations with the companies.</p><p> </p><p>A total of 179 companies applied for this year's Suwon Enterprise IR Day. To expand support opportunities, the city is supporting a total of 32 companies, selecting eight companies per cohort, an increase of 10 companies compared to last year. Selected companies will be provided with various benefits to attract investment and foster growth, including one-on-one consulting, pitching linked to the Suwon Enterprise Saebit Fund, and post-management programs.</p><p> </p><p>This event is expected to provide a practical platform for attracting investment, enabling local companies with excellent technological capabilities to combine with capital and take a leap forward.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 10:40:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[수원시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[수원특례시, 2026 수원화성 헤리티지 콘서트 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67899</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 수원특례시가 13일 저녁 7시 30분 수원 화성행궁 광장 특설무대에서 2026 수원화성 헤리티지 콘서트를 개최한다.</p><p> </p><p>이번 콘서트는 세계문화유산 수원화성의 역사·문화적 가치를 널리 알리고 시민과 관광객에게 수준 높은 문화예술을 즐길 기회를 제공하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>공연에는 최희준 상임지휘자가 이끄는 수원시립교향악단의 웅장한 연주와 하모니시스트 박종성의 협연이 펼쳐진다. 이어 소리꾼 남상일과 연희예술가 김소라 콜렉티브의 역동적인 무대가 이어지며 록밴드 YB와 가수 박정현이 출연해 대미를 장식한다.</p><p> </p><p>클래식과 국악, 대중음악이 한데 어우러지는 무대를 통해 전통과 현대가 조화를 이루는 품격 있는 음악회를 선사할 예정이다. 이번 콘서트는 아름다운 수원화성의 야경을 배경으로 다채로운 장르의 음악을 융합해 국내외 관광객들에게 깊은 감동을 안길 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] Suwon Special City will host the 2026 Suwon Hwaseong Heritage Concert at 7:30 PM on the 13th at a special stage set up in the plaza of Suwon Hwaseong Haenggung Palace.</p><p> </p><p>This concert has been organized to widely promote the historical and cultural value of Suwon Hwaseong Fortress, a World Heritage Site, and to provide citizens and tourists with the opportunity to enjoy high-quality arts and culture.</p><p> </p><p>The performance will feature a magnificent performance by the Suwon City Symphony Orchestra, led by Principal Conductor Choi Hee-jun, and a collaboration with harmonist Park Jong-seong. This will be followed by dynamic performances by vocalist Nam Sang-il and the performing arts group Kim So-ra Collective, with rock band YB and singer Park Jung-hyun appearing to bring the event to a grand finale.</p><p> </p><p>The concert is set to present a high-class musical event that harmonizes tradition and modernity through a stage where classical, traditional Korean music, and popular music blend together. Against the backdrop of the beautiful night view of Suwon Hwaseong Fortress, this concert is expected to deeply move domestic and international tourists by fusing music of diverse genres.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 10:35:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[수원시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[화성특례시, 공공생리대 코리요 생리대 보급 및 확대 추진]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67898</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=화성 이현준기자] 화성특례시가 여성의 기본적 건강권을 보장하고 일상 속 불편을 해소하기 위해 공공생리대 코리요 생리대 사업을 본격 추진한다.</p><p> </p><p>시는 기업 기부금 기반의 코리요 그냥드림 생리대 사업과 시비 8790만 원을 투입하는 공공생리대 보급사업을 투트랙으로 전개하며 보편적 복지 실현에 나섰다.</p><p> </p><p>기부 프로젝트로 마련된 코리요 생리대 3만 2000개는 그냥드림 사업장과 복지시설 등 83개소에 비치돼 운영 중이다. 아울러 시는 오는 7월까지 관내 구청, 도서관 등 공공기관 68개소 여자화장실에 코리요 생리대 상시 비치 인프라를 구축할 계획이다.</p><p> </p><p>시는 이미 구축된 그냥드림 복지 인프라를 활용해 접근성을 높이고 심리적 부담을 완화해 사업을 성공적으로 안착시켰다. 이번 사업은 일상적인 생활권 곳곳에 공공생리대를 확충함으로써 여성들의 생리대 구입 부담을 덜고 복지 사각지대를 해소할 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Hwaseong] Hwaseong Special City is launching the "Koriyo" public sanitary pad project to guarantee women's basic health rights and alleviate daily inconveniences.</p><p> </p><p>The city is pursuing the realization of universal welfare by operating on a two-track approach: the "Koriyo Just Dream" sanitary pad project, based on corporate donations, and a public sanitary pad distribution project funded by 87.9 million won in city funds.</p><p> </p><p>32,000 Koriyo sanitary pads, provided through the donation project, are currently available at 83 locations, including Just Dream workplaces and welfare facilities. Furthermore, the city plans to establish an infrastructure for the permanent stocking of Koriyo sanitary pads in women's restrooms at 68 public institutions, such as district offices and libraries, by this coming July.</p><p> </p><p>The city has successfully established the project by leveraging the already established Just Dream welfare infrastructure to improve accessibility and alleviate psychological burdens. This initiative is expected to reduce the financial burden of purchasing sanitary pads for women and resolve welfare blind spots by expanding public sanitary pads throughout daily living areas.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 10:06:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[화성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 화훼유통복합센터 건립사업 설계공모 당선작 설명회 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67897</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/202606115713826.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시가 10일 용인시화훼농업인연합회 회원을 대상으로 용인 화훼유통복합센터 건립사업 설계공모 당선작 설명회를 열고 시설 운영 방향과 향후 계획을 논의했다.</p><p> </p><p>화훼유통복합센터는 처인구 남사읍 봉무리 일원에 화훼 체험관, 교육장, 카페, 온실, 집하장 등을 갖춘 화훼 전문 유통·문화 복합시설로 건립된다.</p><p> </p><p>설계 공모 당선작인 꽃길 산책은 부지 특성을 활용해 본관과 온실을 연결하고 수변 산책로와 연계해 보행 동선과 편의성을 높였다. 설명회에 참석한 농업인들은 센터 조성이 화훼농가 판로 확대와 경쟁력 향상에 기여할 것이라며 지속적인 소통을 요청했다.</p><p> </p><p>이번 센터 건립은 생산자와 소비자를 직접 연결하는 화훼 유통 거점을 구축해 농가 소득 증대와 지역 경제 활성화를 이끌 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Yongin] On the 10th, Yongin Special City held a briefing session for members of the Yongin Flower Farmers Association regarding the winning design for the Yongin Flower Distribution Complex Center construction project, discussing the facility's operational direction and future plans.</p><p> </p><p>The Flower Distribution Complex Center will be constructed in the Bongmu-ri area of ​​Namsa-eup, Cheoin-gu, as a specialized flower distribution and culture complex equipped with a flower experience hall, educational facilities, a cafe, a greenhouse, and a collection center.</p><p> </p><p>The winning design, "Flower Path Walk," utilizes the characteristics of the site to connect the main building and the greenhouse, linking it with the waterside promenade to enhance pedestrian flow and convenience. Farmers attending the briefing session requested continued communication, stating that the center's construction would contribute to expanding sales channels and improving the competitiveness of flower farms.</p><p> </p><p>The construction of this center is expected to lead to increased farm income and the revitalization of the local economy by establishing a flower distribution hub that directly connects producers and consumers.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 09:45:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 정보취약계층 맞춤형 도서관 대체자료 확충 및 환경 개선]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67896</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061144029633.jpeg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시가 정보취약계층의 편리한 도서관 이용을 위해 대체자료를 확대하고 독서환경을 개선한다.</p><p> </p><p>시는 올해 점자도서, 큰글도서, 더책 등 대체자료 2000여 권과 오디오북 200여 권을 추가 구입해 총 4만 1500여 권의 대체자료를 확보한다. 더불어 이동이 불편한 장애인을 위한 무료 택배 배송 서비스인 책나래를 운영하고 누리집과 앱을 통해 오디오북 등 전자자료를 제공한다.</p><p> </p><p>각 도서관에는 독서확대기와 소리증폭장치 등 독서보조기기를 비치했으며 포곡도서관은 2026년 장애인 독서문화 프로그램 운영기관으로 선정돼 맞춤형 프로그램을 추진한다. 높은 독서율을 자랑하는 용인시는 앞으로도 취약계층의 도서관 접근성을 지속적으로 넓혀갈 방침이다.</p><p> </p><p>이번 대체자료 확충과 보조기기 지원은 신체적 조건에 구애받지 않는 보편적 독서 기회를 보장해 지식 정보 격차를 해소할 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] Yongin Special City is expanding alternative materials and improving the reading environment to ensure convenient library use for the information-vulnerable.</p><p> </p><p>This year, the city will secure a total of approximately 41,500 alternative materials by purchasing an additional 2,000 volumes, including Braille books, large-print books, and *The Book*, as well as about 200 audiobooks. In addition, it operates *Chaeknarae*, a free courier delivery service for people with disabilities who have difficulty with mobility, and provides electronic materials such as audiobooks through its website and app.</p><p> </p><p>Each library is equipped with assistive reading devices, such as reading magnifiers and sound amplifiers. Furthermore, Pogok Library has been selected as an operating institution for the 2026 Reading Culture Program for the Disabled and will implement customized programs. Yongin City, which boasts a high reading rate, plans to continue expanding library accessibility for vulnerable groups.</p><p> </p><p>This expansion of alternative materials and support for assistive devices is expected to bridge the information gap by guaranteeing universal reading opportunities regardless of physical condition.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 09:36:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 화학사고 대피장소 31곳 추가 지정]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67895</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/202606112832574.png" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시가 유해화학물질 누출 등 화학사고에 대비해 화학사고 대피장소 31곳을 추가 지정했다.</p><p> </p><p>학교 등을 추가하면서 지정 대피장소는 지난해 59곳에서 올해 90곳으로 늘어났다. 시는 시민들이 쉽게 찾을 수 있도록 안내 표지판을 설치하고 체육관 등 대규모 시설을 중심으로 대피장소를 지속 확충할 방침이다.</p><p> </p><p>아울러 지난 5월 민·관·산 합동훈련과 사업장 네트워크 구축을 진행한 데 이어 하반기에는 안전관리 실태조사를 실시해 대응 체계를 강화한다.</p><p> </p><p>이번 대피장소 확충은 화학사고 발생 시 시민 안전을 확보하는 촘촘한 유관 안전망을 구축할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] Yongin Special City has designated 31 additional chemical accident evacuation sites in preparation for chemical accidents, such as hazardous chemical leaks.</p><p> </p><p>With the addition of facilities including schools, the number of designated evacuation sites has increased from 59 last year to 90 this year. The city plans to install guide signs to help citizens find these sites easily and will continue to expand evacuation locations, focusing on large-scale facilities such as gymnasiums.</p><p> </p><p>Furthermore, following the joint civil-government-industry drill and workplace network establishment conducted last May, the city will strengthen its response system by conducting a safety management status survey in the second half of the year.</p><p> </p><p>This expansion of evacuation sites is expected to establish a comprehensive safety network to ensure citizen safety in the event of a chemical accident.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 09:26:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 고향사랑기금사업 아이디어 공모전 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67894</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061120114544.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시가 오는 12일부터 26일까지 고향사랑기금사업 아이디어 공모전을 연다.</p><p> </p><p>이번 공모전은 기부자가 공감할 수 있는 사업을 발굴하고 시민 복리를 증진하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>공모 주제는 고향사랑 기금을 활용할 사업 아이디어다. 사회적 취약계층 지원, 청소년 육성, 문화·예술 증진, 지역공동체 활성화 등 다양한 분야의 제안을 받는다.</p><p> </p><p>전 국민 누구나 참여할 수 있으며 전자우편이나 우편, 방문을 통해 신청 가능하다. 시는 심사를 거쳐 최우수 등 총 3건을 선정하고 시상금은 용인와이페이로 지급할 계획이다. 선정된 제안은 2027년 용인시 고향사랑기금사업에 반영된다.</p><p> </p><p>고향사랑기부제는 주소지 외 지자체에 기부하면 세액공제와 답례품 혜택을 주는 제도다. 한편 시는 지난해 노인 복지 사업을 추진한 데 이어 올해는 주민주도 마을리빙랩, 장애아동 응급안전물품 지원, 기후행동 기회소득 플러스 사업 등을 진행 중이다.</p><p> </p><p>이번 공모전은 시민이 직접 필요로 하는 참신한 정책을 발굴해 예산 집행의 실효성을 극대화할 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] Yongin Special City will hold an idea contest for the Hometown Love Fund project from the 12th to the 26th of this month.</p><p> </p><p>This contest was organized to discover projects that resonate with donors and to enhance the welfare of citizens.</p><p> </p><p>The theme of the contest is project ideas for utilizing the Hometown Love Fund. Proposals are accepted in various fields, including support for socially vulnerable groups, youth development, promotion of culture and arts, and revitalization of local communities.</p><p> </p><p>Anyone in the nation can participate, and applications can be submitted via email, mail, or in person. The city plans to select a total of three winners, including the top prize winner, through a screening process, and the prize money will be paid via Yongin Y-Pay. The selected proposals will be incorporated into Yongin City's Hometown Love Fund projects in 2027.</p><p> </p><p>The Hometown Love Donation System is a program that provides tax deductions and return gifts for donating to local governments other than one's place of residence. Meanwhile, following the implementation of senior welfare projects last year, the city is currently carrying out resident-led village living labs, support for emergency safety supplies for children with disabilities, and the Climate Action Opportunity Income Plus project this year.</p><p> </p><p>This contest is expected to maximize the effectiveness of budget execution by discovering innovative policies directly needed by citizens.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 09:18:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 광역버스 5007번 토요일 운행 확대]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67893</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061117293078.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시가 13일부터 광역버스 5007번의 토요일 운행을 확대한다. 5007번 버스는 광교차고지부터 흥덕지구, 청현마을을 거쳐 서울역까지 운행하는 노선이다.</p><p> </p><p>그동안 흥덕지구와 청현마을 주민들은 주말 운행 횟수가 부족해 큰 불편을 겪어왔다. 이에 시는 지역 주민들의 요청을 반영해 경기도 및 대도시권광역교통위원회와 협의를 진행했다.</p><p> </p><p>협의 결과 토요일에 차량 1대를 추가 투입해 운행 횟수를 5회 늘리기로 결정했다. 이번 운행 확대를 통해 흥덕지구와 청현마을 주민들의 주말 서울 출퇴근 및 여가 통행 편의가 크게 개선될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>주말 배차 간격이 단축되면서 주민들의 이동 가독성과 대중교통 만족도를 동시에 높이는 효과가 있을 것으로 보인다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] Yongin Special City will expand Saturday service for intercity bus Route 5007 starting from the 13th. Route 5007 is a bus line that runs from Gwanggyo Depot, through Heungdeok District and Cheonghyeon Village, to Seoul Station.</p><p> </p><p>Residents of Heungdeok District and Cheonghyeon Village have previously experienced significant inconvenience due to insufficient weekend service frequency. In response to requests from local residents, the city consulted with Gyeonggi Province and the Metropolitan Area Wide-Area Transportation Committee.</p><p> </p><p>As a result of the consultations, it was decided to deploy one additional vehicle on Saturdays, increasing the number of trips by five. This expansion of service is expected to significantly improve convenience for weekend commuting and leisure travel to Seoul for residents of Heungdeok District and Cheonghyeon Village.</p><p> </p><p>The shortened weekend dispatch interval is expected to simultaneously enhance residents' mobility and satisfaction with public transportation.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 09:15:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 영동고속도로 동백IC 설치사업 2차 주민설명회 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67892</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061112511493.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시가 9일 기흥구청에서 영동고속도로 동백IC 설치사업 관련 2차 주민설명회를 열고 기본설계안 재검토 결과를 논의했다.</p><p> </p><p>시는 지난 1차 주민설명회와 공람 기간에 접수된 의견을 바탕으로 사업을 추진 중이다. 인근 아파트 주민들은 소음 문제 해결과 기존 진입로 존치를 요구했다. 진입로 변경 시 접근성이 떨어지고 고립될 수 있다는 주장이다. 이에 시는 한국도로공사와 검토를 거치고 수차례 주민 간담회를 열어 의견을 수렴했다. 그 결과 광도와이드빌 아파트 진입로와 교차로를 그대로 존치하는 방향으로 기본설계안을 변경했다.</p><p> </p><p>시는 이번 2차 설명회 의견도 적극 검토해 한국도로공사와 협의를 이어갈 방침이다. 한편 주민 의견을 반영하는 과정에서 총사업비는 타당성 조사 대비 약 334억 원 증가한 1471억 원으로 산정됐다.</p><p> </p><p>동백IC가 개정된 설계대로 완공되면 인근 주민들의 교통 편의가 대폭 향상되고 지역 간 접근성도 크게 개선될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] On the 9th, Yongin Special City held a second residents' briefing session regarding the installation project of the Dongbaek Interchange on the Yeongdong Expressway at the Giheung District Office and discussed the results of the re-examination of the basic design plan.</p><p> </p><p>The city is proceeding with the project based on opinions received during the first residents' briefing session and the public inspection period. Residents of nearby apartments demanded the resolution of noise issues and the preservation of the existing access road. They argued that changing the access road would reduce accessibility and lead to isolation. In response, the city conducted a review with the Korea Expressway Corporation and held several resident meetings to gather opinions. As a result, the basic design plan was modified to retain the access road and intersection for the Gwangdo Wideville Apartments as they are.</p><p> </p><p>The city plans to actively review the opinions from this second briefing session and continue consultations with the Korea Expressway Corporation. Meanwhile, in the process of reflecting residents' opinions, the total project cost was estimated at 147.1 billion won, an increase of approximately 33.4 billion won compared to the feasibility study.</p><p> </p><p>Once the Dongbaek IC is completed according to the revised design, it is expected that traffic convenience for nearby residents will be significantly improved and accessibility between regions will also be greatly enhanced.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-11 09:07:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[수원특례시의회, 의장배 전국 시니어 테니스대회 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67891</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061048492592.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 수원특례시의회가 6월 10일부터 11일까지 이틀간 만석공원 테니스장에서 제4회 수원특례시의회 의장배 전국 시니어 테니스대회를 개최했다.</p><p> </p><p>시니어 생활체육 활성화와 동호인 간 교류 확대를 위해 마련된 이번 대회에는 전국 시니어 테니스 동호인 등 400여 명이 참여해 기량을 겨뤘다.</p><p> </p><p>개회식에는 이재식 의장을 비롯해 김동은 대표의원, 오세철 위원장, 김경례 의원 등 수원특례시의회 의원들이 대거 참석해 참가 선수들을 격려하고 유공자 표창 등의 행사를 진행했다.</p><p> </p><p>이번 대회는 고령화 시대에 발맞춰 시니어 계층의 건강한 여가 활동과 생활체육 참여 기회를 넓혀 활기찬 노후 생활을 지원하는 데 기여할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] The Suwon Special City Council hosted the 4th Suwon Special City Council Chairman's Cup National Senior Tennis Tournament at the Manseok Park Tennis Courts for two days, from June 10 to 11.</p><p> </p><p>Organized to promote senior recreational sports and expand exchanges among enthusiasts, this tournament saw approximately 400 senior tennis enthusiasts from across the country compete.</p><p> </p><p>A large number of members of the Suwon Special City Council, including Chairman Lee Jae-sik, Representative Kim Dong-eun, Committee Chair Oh Se-cheol, and Council Member Kim Gyeong-rye, attended the opening ceremony to encourage the participating players and conduct events such as the awarding of commendations to those who contributed.</p><p> </p><p>This tournament is expected to contribute to supporting a vibrant life in old age by expanding opportunities for healthy leisure activities and recreational sports participation for the senior demographic, in line with the era of an aging society.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 17:46:00</pubDate>
	   <section>sc1</section>
	   <section_k><![CDATA[정치]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기신용보증재단, 소상공인 절세전략 특강 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67890</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/202606104511187.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기신용보증재단이 지난 9일 본점 강당에서 소상공인의 경영 역량 강화를 위한 원데이 성공클래스 소상공인 절세전략 특강을 개최했다.</p><p> </p><p>이번 교육은 전문 세무사를 초빙해 세금 기초와 신고 절차, 실전 세무 전략을 다뤘으며 동수원세무서와 협업한 1:1 무료 세무상담 창구도 함께 운영해 큰 호응을 얻었다.</p><p> </p><p>경기신보는 모바일 교육 플랫폼 G-캠퍼스를 통해서도 다양한 비금융 교육 콘텐츠를 제공하고 있으며 앞으로도 현장 중심의 실질적인 지원 정책을 지속적으로 발굴해 나갈 계획이다.</p><p> </p><p>이번 특강은 세무 관리에 어려움을 겪는 소상공인들에게 실무 중심의 지식을 제공하고 현장 상담을 연계함으로써 경영 효율성을 높이고 세제 부담을 완화하는 데 실질적인 도움을 줄 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] The Gyeonggi Credit Guarantee Foundation held a special lecture on tax-saving strategies for small business owners as part of its "One-Day Success Class" at the main branch auditorium on the 9th, aimed at strengthening the management capabilities of small business owners.</p><p> </p><p>This training session invited professional tax accountants to cover tax basics, filing procedures, and practical tax strategies. It also received a positive response for operating a free 1:1 tax consultation service in collaboration with the Dongsuwon Tax Office.</p><p> </p><p>The Gyeonggi Credit Guarantee Foundation also provides various non-financial educational content through its mobile education platform, G-Campus, and plans to continue developing practical, field-oriented support policies in the future.</p><p> </p><p>This special lecture is expected to provide substantial assistance to small business owners struggling with tax management by offering practical knowledge and connecting them with on-site consultations, thereby enhancing management efficiency and alleviating their tax burdens.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 17:42:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기주택도시공사, 사전검토 정보시스템 구축 및 정식 운영]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67889</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061041165715.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기주택도시공사가 운영하는 경기도 공공건설지원센터가 사전검토 업무의 효율성을 높이고 데이터 기반 행정체계를 강화하기 위해 사전검토 정보시스템을 구축하고 10일부터 정식 운영에 들어간다.</p><p> </p><p>이 시스템은 공공건설·공공건축 사업계획 사전검토 정보를 데이터베이스 기반으로 통합 관리하여 사업정보, 진행상태, 검토일정 등을 체계적으로 관리할 수 있는 디지털 기반을 제공한다.</p><p> </p><p>이번 시스템 도입으로 신청기관은 사전검토 진행현황을 실시간으로 확인하고 의견을 등록할 수 있게 됐으며, 센터는 축적된 데이터를 활용해 통계자료를 제공하고 향후 온라인 접수 기능 도입 등 단계적 고도화를 추진할 계획이다.</p><p> </p><p>이번 시스템 구축은 공공건설 사전검토 업무 전반을 디지털로 전환하여 행정 절차의 투명성과 효율성을 획기적으로 높일 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] The Gyeonggi Public Construction Support Center, operated by the Gyeonggi Housing &amp; Urban Development Corporation, has established a preliminary review information system to enhance the efficiency of preliminary review tasks and strengthen a data-based administrative system, and will begin official operations on the 10th.</p><p> </p><p>This system provides a digital foundation for systematically managing project information, progress status, and review schedules by integrating and managing preliminary review information for public construction and public architecture project plans based on a database.</p><p> </p><p>With the introduction of this system, applicant agencies can now check the progress of preliminary reviews in real time and register their opinions. The Center plans to provide statistical data utilizing accumulated data and pursue phased advancements, such as the future introduction of online submission functions.</p><p> </p><p>The establishment of this system is expected to dramatically increase the transparency and efficiency of administrative procedures by digitizing the entire preliminary review process for public construction.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 17:38:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[시흥도시공사, ISO 10002 및 SQ 재인증 획득]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67888</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061030527434.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=시흥 이현준기자] 시흥도시공사가 국제표준화기구의 고객만족경영시스템과 산업통상자원부 주관 한국서비스품질우수기업 재인증 심사를 모두 통과했다.</p><p> </p><p>공사는 2023년 ISO 10002 최초 인증 이후 고객의 소리 통합관리시스템을 고도화하여 선제적인 고객 불편 해소 프로세스를 정착시켰다. 또한 국가 공인 SQ 인증의 엄격한 서류, 현장, 암행 평가를 모두 통과하며 우수 서비스 기관의 자격을 유지하게 됐다.</p><p> </p><p>공사는 이번 인증 획득을 기반으로 시민 접점 부서의 서비스 수준을 상향 평준화하고 체감형 책임 경영을 더욱 강화할 계획이다.</p><p> </p><p>이번 연속 재인증 통과는 공사가 일회성 성과에 안주하지 않고 공공서비스 품질을 고도화해 온 노력을 객관적으로 입증하여 기관의 대외 신뢰도를 높이는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Siheung] Siheung Urban Development Corporation has passed both the International Organization for Standardization (ISO) Customer Satisfaction Management System (CSM) and the re-certification review for the Korea Service Quality Excellence Award, organized by the Ministry of Trade, Industry and Energy.</p><p> </p><p>Since its initial ISO 10002 certification in 2023, the Corporation has upgraded its Voice of the Customer (Voice of the Customer) integrated management system to establish a proactive process for resolving customer inconveniences. Furthermore, by passing all rigorous document, on-site, and covert evaluations of the nationally recognized SQ certification, the Corporation has secured its status as an excellent service organization.</p><p> </p><p>Based on this certification, the Corporation plans to raise the service standards of departments that interact directly with citizens and further strengthen tangible, responsible management.</p><p> </p><p>Passing this consecutive re-certification is expected to serve as an opportunity to enhance the organization's external credibility by objectively demonstrating its efforts to advance the quality of public services without settling for one-time achievements.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 17:27:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[시흥시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[평택도시공사, 시민 안전 제보 제도 참여 활성화 추진]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67887</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061027278455.png" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=평택 이현준기자] 평택도시공사가 상시 운영 중인 시민 안전 제보 제도의 시민 참여를 활성화하여 여름철 우기 대비 안전사고 예방에 총력을 기울인다.</p><p> </p><p>시민 안전 제보 제도는 공영주차장 이용객이 시설물 이상이나 재난 징후, 위험요인 등을 직접 제보하는 시민 참여형 안전관리 제도로, 공영주차장 내 부착된 QR코드를 통해 카카오톡 오픈채팅방으로 간편하게 참여할 수 있다.</p><p> </p><p>특히 공사는 집중호우를 앞두고 누수나 배수 막힘, 침수 우려 등 지하 공영주차장의 위험 요소를 선제적으로 해결하기 위해 이용객들의 적극적인 제보를 당부했으며, 접수된 제보는 즉각 조치 후 결과를 피드백할 예정이다.</p><p> </p><p>이번 활성화 조치는 현장을 가장 먼저 목격하는 시민들의 자발적인 참여를 이끌어내어 여름철 집중호우 시 지하 공간에서 발생할 수 있는 대형 침수 사고를 선제적으로 예방하는 데 기여할 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Pyeongtaek] Pyeongtaek Urban Development Corporation is making all-out efforts to prevent safety accidents in preparation for the summer rainy season by revitalizing citizen participation in its continuously operating citizen safety reporting system.</p><p> </p><p>The citizen safety reporting system is a participatory safety management system in which users of public parking lots directly report facility abnormalities, signs of disaster, or risk factors. Users can easily participate by scanning a QR code attached within the parking lot to access a KakaoTalk open chat room.</p><p> </p><p>In particular, the Corporation urged users to actively report issues to preemptively resolve risk factors in underground public parking lots, such as leaks, clogged drains, and concerns about flooding, ahead of heavy rainfall. The Corporation plans to take immediate action on received reports and provide feedback on the results.</p><p> </p><p>This revitalization measure is expected to contribute to the preemptive prevention of major flooding accidents that could occur in underground spaces during summer heavy rainfall by encouraging voluntary participation from citizens who are the first to witness the scene.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 17:20:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[평택시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기도, 여름철 하천산책로 불시 출입차단 훈련 실시]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67886</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기도가 지난 9일 성남시와 의정부시에서 여름철 집중호우에 대비한 야간 하천산책로 출입차단 불시 현장훈련을 실시했다.</p><p> </p><p>이번 훈련은 올해 도가 자체 도입한 하천산책로 통제시설 담당자 책임제의 현장 작동성을 확인하기 위해 야간 취약시간대를 가정해 진행됐다.</p><p> </p><p>담당자 책임제는 위험기상 시 비자동 차단시설마다 전담 인력을 지정해 직접 출입을 관리하는 제도로, 이번 훈련에서는 재난안전대책본부와 현장 담당자 간의 상황 전파 체계 및 실제 통제 상황을 점검했다.</p><p> </p><p>경기도는 훈련 후 수렴한 건의사항을 바탕으로 하천분야 현장대응 가이드라인을 보완하고 인명피해 예방을 위한 재난대응 정책을 강화할 방침이다.</p><p> </p><p>이번 훈련은 기습적인 야간 호우 상황을 가정해 불시에 실시됨으로써 재난대응 체계의 실전 작동성을 높이고 실제 호우 시 신속한 초동 대처 능력을 확보하는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] Gyeonggi Province conducted an unannounced field drill on the 9th in Seongnam and Uijeongbu to block access to river walking paths at night in preparation for summer torrential rains.</p><p> </p><p>This drill was conducted under the assumption of vulnerable nighttime hours to verify the operational effectiveness of the "Manager Responsibility System" for river walking path control facilities, which the province introduced this year.</p><p> </p><p>The Manager Responsibility System is a mechanism in which dedicated personnel are assigned to each non-automatic blocking facility to directly manage access during hazardous weather conditions. During this drill, the situation dissemination system between the Disaster and Safety Countermeasure Headquarters and field personnel, as well as the actual control situation, were checked.</p><p> </p><p>Based on suggestions gathered after the drill, Gyeonggi Province plans to supplement field response guidelines for the river sector and strengthen disaster response policies to prevent casualties.</p><p> </p><p>As this drill was conducted unannounced under the assumption of sudden nighttime heavy rainfall, it is expected to serve as an opportunity to enhance the practical operationality of the disaster response system and secure rapid initial response capabilities during actual heavy rains.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 17:16:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기도, 해제 취락 지역 정비사업 규제 완화]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67885</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기도 내 개발제한구역에서 해제된 취락 지역의 정비사업 규제가 대폭 완화되어 부천 대장 등 도내 30곳에서 약 2만 호 규모의 주택 공급이 앞당겨질 전망이다.</p><p> </p><p>국토교통부는 공공주택지구와 연접한 해제 취락의 정비사업 시행 시 공사가 착공만 해도 용도지역 상향을 허용하도록 지침을 개정해 시행했다.</p><p> </p><p>기존에는 준공이 완료되어야만 용도지역 상향이 가능해 주민들이 수년간 기다려야 했던 불합리함이 개선됐으며, 이번 조치로 도내 12개 시군 17개 지구와 인접한 30개 해제 취락의 사업 속도가 빨라질 것으로 예상된다.</p><p> </p><p>이와 함께 소규모 주택정비사업 방식이 추가되고, 도로 등으로 단절된 마을의 구역 분할 및 단계적 정비가 허용되면서 고양 삼송취락 등 주민 참여에 난항을 겪던 지역의 정비사업도 숨통이 트이게 됐다.</p><p> </p><p>이번 규제 완화는 준공 전 착공 단계부터 용도지역 상향을 가능하게 함으로써 장기간 정체되었던 해제 취락 지역의 주택 공급을 획기적으로 앞당길 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] Regulations on urban renewal projects in settlements released from development restriction zones within Gyeonggi Province have been significantly eased, which is expected to accelerate the supply of approximately 20,000 housing units across 30 locations in the province, including Bucheon Daejang.</p><p> </p><p>The Ministry of Land, Infrastructure and Transport has revised and implemented guidelines to allow for the upgrading of land use zones even if construction has only commenced, for urban renewal projects in released settlements adjacent to public housing districts.</p><p> </p><p>This addresses the unreasonable situation where residents had to wait for years, as land use zone upgrades were previously only possible upon completion of construction. With this measure, the pace of projects is expected to accelerate in 30 released settlements adjacent to 17 districts across 12 cities and counties in the province.</p><p> </p><p>In addition, the addition of small-scale housing renewal methods and the allowance of zone division and phased renewal for villages separated by roads have provided a lifeline for urban renewal projects in areas such as the Goyang Samsong settlement, which had been struggling with resident participation. This deregulation is expected to dramatically accelerate the supply of housing in released settlement areas, which have been stagnant for a long time, by making it possible to upgrade zoning from the groundbreaking stage before completion.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 17:05:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[오산시 중앙·청학도서관, 2026년 길 위의 인문학·지혜학교 공모 선정]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67884</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061031248396.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] 오산시는 중앙도서관과 청학도서관이 문화체육관광부가 주최하는 2026년 길 위의 인문학·지혜학교 공모사업에 각각 선정돼 오는 7월부터 프로그램을 운영한다.</p><p> </p><p>이번 공모는 프로그램 기획력과 운영 역량 등을 종합 평가했으며 시는 두 곳의 도서관이 동시에 선정되는 성과를 거뒀다.</p><p> </p><p>중앙도서관은 두 분야에 모두 선정돼 7월부터 1인 가구 시대의 새로운 공동체 모델을 탐구하는 지혜학교 프로그램을 운영하고 9월부터는 AI 기술을 활용해 글과 음악을 창작하는 AI로 쓰는 나의 인생찬가 프로그램을 진행한다. 올해 2월 재개관한 청학도서관은 지혜학교 부문에 선정돼 9월부터 총, 균, 쇠를 주제로 문명의 발전과 불평등의 기원을 탐구하는 심화 인문학 강좌를 운영한다.</p><p> </p><p>이번 공모 선정을 통해 오산시는 시민들에게 단순한 도서 대출 공간을 넘어 삶의 깊이를 더하는 고품격 인문학 교육 인프라를 확대 제공하는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Osan] Osan City announced that its Central Library and Cheonghak Library have been selected for the 2026 "Humanities on the Road" and "Wisdom School" open call projects hosted by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, and will begin operating the programs starting this coming July.</p><p> </p><p>This open call comprehensively evaluated factors such as program planning capabilities and operational expertise, and the city achieved the success of having two libraries selected simultaneously.</p><p> </p><p>Selected in both categories, the Central Library will operate a "Wisdom School" program starting in July that explores new community models for the era of single-person households, and will conduct the "My Life Hymn Written with AI" program starting in September, which utilizes AI technology to create text and music. Cheonghak Library, which reopened in February of this year, was selected in the Wisdom School category and will run an advanced humanities course starting in September that explores the development of civilization and the origins of inequality under the theme of "Guns, Germs, and Steel."</p><p> </p><p>Through this selection, Osan City expects this to serve as an opportunity to expand the provision of high-quality humanities education infrastructure that adds depth to the lives of its citizens, going beyond mere book lending spaces.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 16:27:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[오산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[오산시, 경기도 계약심사 운영실적 평가 최우수상 수상]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67883</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061023309890.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] 오산시는 경기도가 실시한 2026년 시군 계약심사 운영실적 평가에서 최우수상을 수상하며 7년 연속 수상의 성과를 거뒀다.</p><p> </p><p>이번 평가는 도내 시·군을 대상으로 계약심사 운영 실적, 심사 전문성, 제도 개선 노력 등을 종합적으로 평가해 우수기관을 선정했다.</p><p> </p><p>계약심사는 지자체 발주 공사, 용역, 물품 구매 등의 계약 체결 전 원가 산정과 설계 금액의 적정성을 검토해 예산 낭비를 예방하는 제도다. 오산시는 지난해 주요 사업 사전 계약심사를 강화하고 현장 여건을 반영한 원가 검토를 추진했으며, 설계 금액의 합리적 조정과 품질 기준 유지를 통해 예산 절감과 사업 완성도를 동시에 높인 점에서 훌륭한 평가를 받았다.</p><p> </p><p>이번 최우수상 수상은 오산시의 예산 집행 전문성과 투명성이 경기도 내 최고 수준임을 다시 한번 입증하는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Osan] Osan City has achieved the feat of winning the top award for seven consecutive years in the 2026 evaluation of contract review operations conducted by Gyeonggi Province.</p><p> </p><p>This evaluation selected outstanding institutions by comprehensively assessing contract review operational performance, review expertise, and efforts to improve the system among cities and counties within the province.</p><p> </p><p>Contract review is a system designed to prevent budget waste by reviewing cost calculations and the appropriateness of design amounts prior to the conclusion of contracts for construction, services, and goods procurement commissioned by local governments. Osan City received an excellent evaluation for simultaneously increasing budget savings and project completeness by strengthening pre-contract reviews for major projects last year, conducting cost reviews that reflected on-site conditions, and maintaining quality standards through the rational adjustment of design amounts.</p><p> </p><p>This top award is expected to serve as an opportunity to once again prove that Osan City’s expertise and transparency in budget execution are at the highest level within Gyeonggi Province.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 16:21:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[오산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[이천시 중리동자율방재단, 폭염 대응 안전문화운동 캠페인 전개]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67882</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061019232259.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=이천 이현준기자] 이천시 중리동자율방재단은 9일 이천터미널 일대에서 폭염 대응 행동요령 홍보를 위한 안전문화운동 캠페인을 진행했다.</p><p> </p><p>이번 캠페인은 여름철 폭염 시민 피해 예방과 안전한 여름나기를 위해 자율방재단원 등 20여 명이 참여했다. 참가자들은 시민들에게 폭염 행동요령 안내문과 부채를 배부하며 수분 섭취, 낮 시간대 야외 활동 자제, 무더위쉼터 이용, 온열질환 발생 시 응급조치 요령 등을 홍보했다.</p><p> </p><p>중리동행정복지센터는 기온이 33도 이상 올라 폭염주의보가 발령되면 야외 활동을 줄이고 이상 증상 시 즉시 휴식할 것을 강조했다. 아울러 중리동은 기후재난에 대비해 자원순환, 탄소중립 등 기후예방 활동과 쓰레기 무단 투기 방지 홍보를 지속 추진할 계획이다.</p><p> </p><p>이번 캠페인은 여름철 폭염 본격화에 앞서 유동 인구가 많은 이천터미널에서 시민들에게 폭염 대응 수칙을 집중 전파함으로써 온열질환 등 인명 피해를 선제적으로 예방하는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Icheon] On the 9th, the Jungni-dong Volunteer Disaster Prevention Team in Icheon City conducted a safety culture campaign in the area around the Icheon Terminal to promote guidelines for responding to heatwaves.</p><p> </p><p>Approximately 20 people, including members of the Volunteer Disaster Prevention Team, participated in this campaign to prevent harm to citizens from the summer heatwave and to ensure a safe summer. Participants distributed leaflets on heatwave safety guidelines and fans to citizens, promoting hydration, avoiding outdoor activities during the day, utilizing cooling shelters, and emergency first aid procedures in case of heat-related illnesses.</p><p> </p><p>The Jungni-dong Administrative Welfare Center emphasized that when temperatures rise above 33 degrees Celsius and a heatwave advisory is issued, people should reduce outdoor activities and rest immediately if they experience any unusual symptoms. Furthermore, Jungni-dong plans to continue promoting climate prevention activities, such as resource recycling and carbon neutrality, as well as campaigns to prevent illegal waste dumping, in preparation for climate disasters.</p><p> </p><p>This campaign is expected to serve as an opportunity to proactively prevent casualties, such as heat-related illnesses, by intensively disseminating heatwave response guidelines to citizens at Icheon Terminal, a hub of high foot traffic, ahead of the full-scale onset of summer heatwaves.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 16:08:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[이천시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[이천시 지속가능발전협의회, 자원순환 확산 위한 2026 나눔장터 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67881</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061008112163.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=이천 이현준기자] 이천시 지속가능발전협의회는 지난 6월 6일 이천시청 모두의 광장에서 시민들의 자원순환 문화 확산과 지속가능한 소비 실천을 위한 2026 나눔장터를 개최했다.</p><p> </p><p>이날 행사에는 김일중 도의원과 김재국 시의원을 비롯해 사회단체장 등 11개 유관기관 관계자들이 참석했다. 이번 나눔장터에는 기관·단체 11개 팀과 개인 참가팀 40개 팀, 운영본부 3개 등 총 34개 부스가 운영됐으며 참가자들은 의류, 도서, 장난감, 생활용품 등 재사용 가능한 물품을 판매·교환했다. 또한 행사장에서는 지속가능발전목표(SDGs) 체험 프로그램과 환경퀴즈 풀기 등 다양한 체험행사가 함께 진행돼 방문객들에게 환경보호의 중요성을 알렸다.</p><p> </p><p>이번 행사는 시민들이 일상 속에서 쓰지 않는 물품을 나누고 재사용함으로써 자원순환을 몸소 실천하고 가치 소비에 동참하는 계기가 될 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Icheon] The Icheon City Council for Sustainable Development held the 2026 Sharing Market on June 6 at the Plaza of All at Icheon City Hall to promote a culture of resource recycling and encourage sustainable consumption among citizens.</p><p> </p><p>The event was attended by officials from 11 related organizations, including Provincial Assembly Member Kim Il-jung, City Council Member Kim Jae-guk, and heads of social groups. A total of 34 booths were operated at the sharing market, comprising 11 institutional and group teams, 40 individual teams, and 3 operations headquarters. Participants sold and exchanged reusable items such as clothing, books, toys, and household goods. Additionally, various experiential activities, including Sustainable Development Goals (SDGs) experience programs and environmental quizzes, were held at the venue to raise awareness of the importance of environmental protection among visitors.</p><p> </p><p>This event is expected to serve as an opportunity for citizens to personally practice resource recycling and participate in value consumption by sharing and reusing items they no longer use in their daily lives.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 16:06:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[이천시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[여주시보건소, 제81회 구강보건의 날 기념 합동 행사 개최]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67880</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=여주 이현준기자] 여주시보건소 건강증진과는 제81회 구강보건의 날을 맞이하여 지난 9일 가남초등학교에서 학생 및 교직원 380여 명을 대상으로 구강·금연 합동 행사를 개최했다.</p><p> </p><p>이번 행사는 성장기 어린이들에게 구강건강의 중요성을 알리고 담배의 유해성을 조기에 교육해 올바른 건강습관 형성을 돕고자 마련됐다. 특히 여주대학교 치위생과 학생들이 자원봉사로 참여해 전문성을 높였다. 프로그램은 건치왕 선발대회, 올바른 구강상식 OX 퀴즈, 덴티노트 장비를 활용한 입 속 세균 찾기, 폐활량 측정 체험, 흡연 폐해 시각 모형 전시 등 다채로운 체험부스로 운영됐다.</p><p> </p><p>보건소는 앞으로도 유관기관 및 대학과 협력해 건강증진 프로그램을 확대할 계획이다.</p><p> </p><p>이번 행사는 아동기 어린이들이 구강 관리의 중요성과 흡연의 위험성을 시각적·체험적으로 학습하며 올바른 위생·건강 습관을 조기에 정착시키는 계기가 될 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Yeoju] The Health Promotion Division of the Yeoju City Public Health Center held a joint oral health and smoking cessation event at Ganam Elementary School on the 9th, targeting approximately 380 students and faculty members, to mark the 81st Oral Health Day.</p><p> </p><p>This event was organized to inform growing children of the importance of oral health and to educate them early about the harmful effects of tobacco, thereby helping them form proper health habits. Notably, students from the Department of Dental Hygiene at Yeoju University participated as volunteers, enhancing the professionalism of the event. The program featured a variety of experiential booths, including a "Healthy Teeth King" contest, a true/false quiz on oral health knowledge, a "finding oral bacteria" activity using Dentinote equipment, a lung capacity measurement experience, and a visual model exhibition on the harmful effects of smoking.</p><p> </p><p>The Public Health Center plans to continue expanding health promotion programs in cooperation with related organizations and universities.</p><p> </p><p>This event is expected to serve as an opportunity for children to learn the importance of oral care and the dangers of smoking through visual and experiential means, thereby helping them establish proper hygiene and health habits at an early age.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 15:57:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[여주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[여주시청소년상담복지센터, 고위기청소년 지도자역량강화 교육 실시]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67879</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=여주 이현준기자] 여주시청소년상담복지센터는 지난 6월 5일 관내 학교 상담교사, Wee센터 실무자, 유관기관 실무자 등 27명을 대상으로 2026년 1차 고위기청소년 지도자역량강화 교육을 실시했다.</p><p> </p><p>이번 교육은 단국대학교 정선미 교수를 초빙해 경계선 지능 청소년의 이해 및 위기개입 상담을 주제로 진행됐다. 교육에서는 경계선 지능 청소년의 특성 이해, 자살·자해 행동 개입 방법, 보호자 상담 시 유의사항, 현장 활용 상담기법 등을 다뤘다.</p><p> </p><p>특히 현장의 실제 사례를 중심으로 다루어 참여자들의 이해를 높였으며 질의응답을 통해 상담 현장의 어려움과 개입 방안을 함께 논의했다. 시는 앞으로도 고위기청소년에 대한 개입 역량 강화를 위한 지도자교육을 지속할 계획이다.</p><p> </p><p>이번 교육은 최근 증가하는 고위기 청소년 문제에 대응해 지역 사회 상담 실무자들의 전문성을 선제적으로 강화하고 표준화된 위기 개입 체계를 다지는 계기가 될 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Yeoju] On June 5, the Yeoju City Youth Counseling and Welfare Center conducted the first 2026 Leadership Capacity Building Training for High-Risk Youth for 27 participants, including local school counselors, Wee Center staff, and staff from related organizations.</p><p> </p><p>Professor Jeong Seon-mi from Dankook University was invited to lead the training, which focused on understanding adolescents with borderline intellectual functioning and crisis intervention counseling. The training covered topics such as understanding the characteristics of adolescents with borderline intellectual functioning, methods for intervening in suicidal and self-harming behaviors, precautions for counseling guardians, and counseling techniques applicable in the field.</p><p> </p><p>In particular, the training focused on real-life case studies to enhance participants' understanding, and through a Q&amp;A session, participants discussed the challenges faced in the counseling field and potential intervention strategies. The city plans to continue providing leadership training to strengthen intervention capabilities for high-risk youth.</p><p> </p><p>This training is expected to serve as an opportunity to proactively enhance the expertise of community counseling practitioners and solidify a standardized crisis intervention system in response to the recently increasing issues facing high-risk youth.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 15:50:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[여주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[광주시 행복마을관리소, 경안동·송정동 일대 골목정원 조성 식재 사업 추진]]></title>
       <link>http://www.breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67878</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=광주 이현준기자] 광주시 행복마을관리소는 도시 미관 개선과 쾌적한 주거환경 조성을 위해 경안동과 송정동 일대에서 골목정원 조성 식재 사업을 추진했다.</p><p> </p><p>이번 사업은 쓰레기 무단투기가 빈번하게 발생하던 공터와 장기간 방치된 도로변 유휴공간을 정비해 주민들에게 쾌적한 생활환경을 제공하고 마을 경관을 개선하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>특히 사업 대상지는 행복마을관리소 지킴이들이 직접 현장 조사를 실시해 선정했으며 지킴이들이 식재 작업에도 함께 참여했다. 시는 이번 골목정원 조성을 통해 방치 공간을 주민 친화적인 녹지 공간으로 탈바꿈시킬 계획이다.</p><p> </p><p>이번 사업은 장기간 방치되어 도시 미관을 해치던 유휴 공간을 주민들을 위한 녹색 쉼터로 환원하여 마을의 주거 환경을 쾌적하게 개선하는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangju Reporter Lee Hyun-jun] The Gwangju City Happy Village Management Office carried out a planting project to create alley gardens in the Gyeongan-dong and Songjeong-dong areas to improve urban aesthetics and create a pleasant residential environment.</p><p> </p><p>This project was organized to improve the village landscape and provide a pleasant living environment for residents by cleaning up vacant lots where illegal dumping was frequent and unused roadside spaces that had been neglected for a long time.</p><p> </p><p>In particular, the project sites were selected through on-site surveys conducted directly by the Happy Village Management Office's guardians, who also participated in the planting work. Through the creation of these alley gardens, the city plans to transform neglected spaces into resident-friendly green spaces.</p><p> </p><p>This project is expected to serve as an opportunity to pleasantly improve the village's residential environment by returning unused spaces, which had been neglected for a long time and damaged the urban landscape, into green resting places for residents.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-10 15:41:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광주시]]></section2>
     </item>
  </channel>
</rss>

