광고
로고

[르포]이천쌀문화축제...더욱 풍성해진 감동과 맛 보러 오세요

오경희기자 | 기사입력 2024/10/17 [01:20]

[르포]이천쌀문화축제...더욱 풍성해진 감동과 맛 보러 오세요

오경희기자 | 입력 : 2024/10/17 [01:20]

  사진= 오경희기자



[브레이크뉴스경기남부=이천 오경희기자] 이천시의 제23회 이천쌀 문화축제가 메이드 인 이천(made in Icheon)을 슬로건으로 장대한 개막식을 가졌다.

 

16일부터~ 20일까지 이천농업테마공원에서 열리는 이천쌀 문화축제는 문화관광체육부가 선정한 지역문화매력 100선 '로컬100' 과 한국관광공사에서 선정한 경기관광 쌀문화축제로 김경희시장을 비롯해 광주시 방세환시장,송석준 국회의원(이천시),박명서 시의장, 허원 도의원,임진모자치행정위원장,이천시의회의원,홍광표 이천브랜드관리 본부장 외 많은 시민들이 모여 이천쌀축제를 축하했다. 

 

이날 김경희시장의 인사말은 "오늘 축제는 풍년농사를 자축하는 농업인의 축제이기도 하고 직접적인 농경문화를 체험할수있는 문화관광축제이기도 하다.이천쌀은 임금님께 진상하던 쌀로써 많은 사랑을 받아왔으며 최근에는 해외에 수출하며 이천쌀의 명성과 품질이 세계로 뻗어나가고 있다. 부디 찾아주신 모든분들이 우리쌀의 우수성과 소중함을 느끼고 즐거운 추억을 만들기 바란다" 라고 말했다.

 

12시 정오가 된 시각, 이천시생활개선봉사단체회는 준비하고 있던 대형 가마솥에 손수 지은 밥을 이천 여 명에게만 단돈 이천원에 제공하는 이천쌀로 빚은 비빔밥 시식프로그램을 진행해 눈길을 끌었다. 

 

이어 식전행사인 개막식놀이는 농사의 1년 주기에 맞춰 풍년기원제, 농사형상화 퍼포먼스,추수감사제, 세계최고의쌀 진상행렬까지 크게 4마당으로 진행된 풍년기원제의 자진모리,휘모리장단의 길놀이는 거북놀이 보존회와 증포동 주민자치단체, 그리고 부발농협 취미교실 어울림 회원들이 함께 선보였던 다양한 프로그램 또한 이목을 집중시켰다.

 

부발읍 신하리 거주민 박옥연씨(66세)는 "일주일에 한번 취미생활로 시작한 장구가 이천쌀축제 참가로 공연에 참가한 의미에서 악기는 개인물품이지만 의상지원은 이천 농협에서 제공해 주셨다"는 말로 감사함을 전하기도 했다.

 

한편 풍년기원제의 용줄다리기 순서에서는 김경희 시장이 어서화 를 뒤짚어 쓰고 암용줄에 올라 진상행렬에 나섰다.용줄다리기는 용이 하늘로 승천하여 풍년을 기원한다는 뜻이며 여자와 남자가 줄다리기를 하여 여자가 이기면 그해 농사는 풍년이라는 전례가 있다. 

 

이어진 행사에서는 무지개가래떡을 600M로 길게 뽑아 시민들과 함께 나누는 시간을 더해 시민들에게 기쁨과 감동의 시간이 됐다.

 

관계자는 이번 "이천쌀축제가 예년대비 보다 풍성한 볼거리, 먹거리, 즐길거리가 가득한 오감만족의 시간이 될 것이다 라며 한번 놀러오세요" 라는 말도 잊지 않고 전했다. 

 

아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.> 

 [Break News Gyeonggi Nambu = Icheon Oh Kyung-hee] The 23rd Icheon Rice Culture Festival held a grand opening ceremony with the slogan “made in Icheon.”

 

The Icheon Rice Culture Festival, held at the Icheon Agricultural Theme Park from the 16th to the 20th, is a Gyeonggi Tourism Rice Culture Festival selected by the Ministry of Culture, Tourism and Sports as one of the 100 regional cultural attractions “Local 100” and the Korea Tourism Organization. Mayor Kim Kyung-hee, Gwangju Mayor Bang Se-hwan, National Assemblyman Song Seok-jun (Icheon City), City Council Chairman Park Myeong-seo, Provincial Assemblyman Heo Won, Im Jin-mo Autonomous Administrative Committee Chairman, Icheon City Council Member Hong Gwang-pyo, Icheon Brand Management Headquarters Director, and many citizens gathered to celebrate the Icheon Rice Festival.

 

On this day, Mayor Kim Kyung-hee's speech was, "Today's festival is a festival for farmers to celebrate a good harvest, and it is also a cultural tourism festival where you can experience farming culture firsthand. Icheon rice has been loved as rice presented to the king, and recently, it has been exported overseas, and the reputation and quality of Icheon rice are spreading throughout the world. I hope that everyone who visits will feel the excellence and value of our rice and make happy memories."

 

At noon, the Icheon City Living Improvement Volunteer Group held a bibimbap tasting program made with Icheon rice, providing rice cooked by hand in a large cauldron prepared by hand to about 2,000 people for only 2,000 won, drawing attention.

 

The opening ceremony, which was the pre-event, was divided into four parts: a prayer for a good harvest, a performance of farming figures, a thanksgiving ceremony, and a procession to present the world's best rice. The road performance of the Jajinmori and Hwimori rhythms of the prayer for a good harvest, which was performed by the Geobuknori Preservation Society, the Jeungpo-dong residents' autonomous group, and members of the Bubal Agricultural Cooperative's hobby class, Awoolim, also attracted attention.

 

Park Ok-yeon (66 years old), a resident of Sinha-ri, Bubal-eup, said, "I started playing janggu once a week as a hobby, but Icheon Agricultural Cooperative provided the costumes for the performance because it was my personal belongings."

 

Meanwhile, in the dragon tug-of-war ceremony of the prayer for a good harvest, Mayor Kim Kyung-hee put on the Eoseohwa and climbed the female dragon rope to participate in the procession.

 

The dragon tug-of-war symbolizes the dragon ascending to the sky and praying for a good harvest. There is a tradition that if a woman and a man play tug-of-war and the woman wins, the harvest that year will be good.

 

The event that followed included a time to stretch the rainbow rice cake to a length of 600 meters and share it with the citizens, creating a time of joy and emotion for the citizens.

 

The official did not forget to say, "This year's Icheon Rice Festival will be a time that will satisfy all five senses, with more things to see, eat, and enjoy than in previous years. Please come and visit us."

닉네임 패스워드 도배방지 숫자 입력
내용
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.
 
이천쌀축제#김경희시장#이천시# 관련기사목록
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고